Blog

Kako to izgleda kad prvi put stvarno slušaš knjigu: Audiobook klub na Ivanščici
Kako to izgleda kad prvi put stvarno slušaš knjigu: Audiobook klub na Ivanščici

Željka Vilagoš

Kako to izgleda kad prvi put stvarno slušaš knjigu: Audiobook klub na Ivanščici 3/6/2025

Kako to izgleda kad prvi put stvarno slušaš knjigu: Audiobook klub na Ivanščici

Knjiga, brdo i jedno sasvim izvanredno iskustvo čitanja.

Naš audiobook klub – ABClub – svoju je drugu sesiju održao u okrilju krošnji i planinara, u suradnji s Brdo knjiga – festivalom knjiga i planina. Voditeljica kluba Anita Tripalo, uz izvor Belec, klubašima i posjetiteljima festivala Brdo knjiga razgibala je uši i pripremila ih za slušanje knjige "Što sam naučio na planini" u interpretaciji samog autora, Milana Majerovića-Stilinovića. Autor je ovu knjigu i snimio za njezino zvučno izdanje u aplikaciji book&zvook, no čuti ju uživo, dok žubori potok, bilo je sasvim posebno iskustvo.Rasprava nas je zatim povela prema pitanju: što znači otvoriti uho interpretaciji samog autora? Što se događa kad pustimo vlastiti unutarnji čitateljski glas i dopustimo autoru da oblikuje novu zvučnu sliku knjige svojim glasom? Nekima je to isprva bilo neobično, poneki su se teško prebacili s čitanja na slušanje – no knjiga ih je ipak osvojila. Željka Vilagoš s nama dijeli upravo jedno takvo iskustvo, od inicijalnog, sasvim nenamjernog otpora drugačijoj vrsti poimanja literature, prema prepuštanja ušiju audioknjizi.OBIČNO PRVO OPIPAM KORICU KNJIGEpiše slušateljica: Željka VilagošKad krenem čitati novu knjigu, prvo prstima istražim koricu i listove, osjetim papir, preletim kroz sadržaj, bacim oko na broj stranica i strukturu. Potom bacim oko na font, veličinu slova, prored, koliko su dugačka poglavlja. No, ovaj put bilo je drugačije. Uzela sam mobitel, otvorila aplikaciju, odabrala knjigu „Što sam naučio u planini“ i stisnula PLAY. Iz zvučnika u mojoj dnevnoj sobi netko je drugi za mene počeo čitati knjigu, dok sam ja sjeckala mrkvu.Neobično mi je. Uviđam da mi glazba u pozadini daje intonaciju i određuje emociju, a ne kao obično sam sadržaj knjige. Osjetih na trenutak kao da slušam radio dramu na radiju.  Sviđa li mi se to sada? Postoji samo jedan autor imenom Gabor Mate kojeg više volim slušati nego čitati. Netko me ovdje stavio na tanak led no idem probati klizati po njemu i vidjeti što će mi donijeti.Glas u dnevnoj sobi mi je ugodan, ali osjećam se pomalo bespomoćno. Pobjegne mi poneka riječ; kad ju ne uhvatim, moram ju sama nadomjestiti i tako propustim sljedećih nekoliko. Ne znam bih li slušala pozadinske zvukove, sadržaj knjige ili nježnu glazbu. U glavi mi je zbrka. Čujem muhu kako glasno zuji, krenem u napad krpom koji završi korištenjem vlastitog ABS sustava i spoznajom da je muha dio ambijenta autorove priče. Još uvijek ljuta na muhu, nastavljam dalje sjeckati i slušati kao da slušam bajku ili basnu; priču koja nije moguća jer ne naviru moje misli i povezivanje s pričom te mi slušanje ostavlja nekakav nepotpun dojam.Istovremeno, počinjem osjećati zadovoljstvo što mogu slušati nešto novo, osvježavajuće i ugodno dok pripremam ručak. Kod nas ionako vlada partnerska borba oko radijskih stanica i online streama –tko će pronaći kvalitetniji sadržaj bez vijesti i reklama. Nastavljam eksperimentirati s audio knjigom i polako se navikavam, iako još uvijek osjećam zbunjenost i neprilagođenost.Teško mi slušajući pratiti prozu ili kratku priču. Lakše mi je pratiti sadržaj koji ne sadrži igru riječi, boja i događaja; čitajući knjigu mogu se bezbroj puta vraćati po svoju dozu zaigranosti. Sad moram naučiti kako biti prisutna i u “sada” jer jedino tako počinjem osjećati zadovoljstvo slušanja.Ručak je gotov, radim pauzu sa slušanjem. Dolazi večer i vrijeme spavanja, a to je doba kad volim uzeti knjigu, dozvoliti joj da me opusti, udalji od vlastitih misli i olakša ulazak u san. Zašto za promjenu ne bih dala priliku audio knjizi? Kako volim iskustveno sama doći do zaključka koji vrijede upravo za mene, stavljam slušalice, palim pilu i … iznenađujuće brzo tonem san. Ok, misija uspavljivanja je uspješna! No, je li knjiga pročitana? Ok, vratit ću se na dio kojeg se zadnjeg sjećam i ponoviti gradivo.Jutro mi donosi novu fazu doživljaja. Postajem znatiželjna i zaigrana. Imam sat vremena samo za sebe. Pripremam udobno mjesto u svojoj vreći za sjedenje, pripremam slušalice i počinjem prvi put istinski biti prisutna i posvećena sadržaju. Niti čitam, niti samo slušam, shvaćam da „sLutam“. Uviđam da se slušajući autorov ugodan glas i melodičnu naraciju, ne uspijevam poistovjetiti s likom. Uobičajeno mi po glavi odmah lete poveznice, asocijacije, izbijaju vlastita iskustva, ljudi, naviru emocije, stavljam se u njegovu kožu. Shvaćam da sada toga nema. Sad smo samo autor i ja. Pretvorena sam u uho, dišem zajedno s njim u gotovo pa intimnoj igri riječima. I ta igra mi se jako počinje sviđati. Autorov glas sve snažnije dopire do mene, njegovo intoniranje nudi mi potpuno novu dimenziju. Pa zar je nužno poistovjetiti se s glavnim likom? Zar moram uvijek ja biti glavni lik? Ne! Ukoliko želim doista čuti drugu osobu, trebam ju pažljivo slušati ne stavljajući odmah svoje boje preko tuđeg sadržaja. Vrijedna spoznaja. Dajem novu priliku autoru da on bude i ostane glavni lik u svojoj knjizi i da ne bojam njegova iskustva svojima.Nastavljam prisutno sLutati. Prihvaćam ne imanje vlastitog tijeka misli. Polako ulazim ”u zonu”.Najednom kreće čarolija. Upijam svaku misao koju je autor zabilježio. Srce mi se samo otvara. Ne gajim vlastito mišljenje o njegovim doživljajima, ne uspoređujem, ne sudim, ne mijenjam.  Nalazim se na rubu suza od miline, prisutnosti, trenutka, onoga što mi autor šapće, od njegovih doživljaja i opservacija. Predivno!Tad kreće i panika: kako da znam koliko još imam do kraja? Ne želim da knjiga završi, tek sam ju otkrila! Bespomoćno opipavam mobitel da vidim koliko imam do kraja knjige, no nemam odgovor! Doživljavam novu lekciju: opusti se, i dozvoli joj da traje onoliko koliko je tvoj sugovornik odlučio da traje. Pusti ga da sam kaže što ti je želio reći, ne petljaj mu se s pretpostavkama i očekivanjima. Ovo je NJEGOVA knjiga u tvojim rukama. Teško mi je ne upravljati situacijom, a istodobno bih prsnula od sreće! Sve što želim jest da ima još puno poglavlja, jer ono što ja sad nemam jest osjećaj na kojem dijelu knjige se nalazim. Slušanje mi na trenutke prolazi prebrzo. Ne stignem zamijetiti i osmotriti čarobnu šumu, probati mamin kolač od jabuke, niti onaj posebni s Velebita. Ne stignem zamisliti osobu bez vida kako se uspinje na Biokovo i uživa u onome što nije pogled. Ne stignem promisliti o tome što vođu čopora pasa koji čuvaju krave doista čini vođom, a kamo li bih li se usudila i sama pomaziti ga po glavi... Želim se vratiti i pročitati to još 2 puta... A opet, ne bi li autor to izrekao 2 puta da je tako zamislio? Ukoliko priču obojim svojim glasom i dojmom, ulazim u svoju dinamiku i mijenjam priču. Tada bih izašla iz predivne intonacije, prisutnosti i polaganosti,  propustila bih autorov narativ, izričaj i njegov doživljaj. On je taj koji je ovu knjigu napisao. Ovako, slušajući ovu predivnu audio knjigu, potpuno prestajem bojati njegov sadržaj svojim bojama, i puštam autora da mi sasvim dočara kako je on to vidio. Kako vrijedno iskustvo! Dozvola sam autoru da bude jedini autor svoje knjige! Wooow!Osjećam da se sadržaj knjige primiče kraju. Nisam mogla opipati koliko je do njega, i napustila me svaka želja da to provjerim u aplikaciji. No sjetih se da pored PLAY obično postoji i REPEAT i ta me spoznaja umiruje.Shvaćam da sam u stvari prvi put POTPUNO pustila knjizi. Žmirećki sam pogledala predivan film! Dobila sam sasvim posebno iskustvo! Osjećam da mi srce želi eksplodirati od topline i utisaka. Odlazim do dragog da podijelim s njim kako se osjećam. No ne uspijevam pronaći riječi kojim bih opisala, batrgam se s onima koje dolaze ali mi nisu dovoljno precizne. U žaru borbe s nedostatkom riječi – više ih nije niti trebalo jer su navrle suze kako bi ispričale svoju verziju ovog – za mene posebnog doživljaja.Želim li ovu knjigu i pročitati? Dodati svakoj rečenici svoje boje? Povezati svoja iskustva s autorovim? Imati svoje mišljenje o njegovim doživljajima? Da, ali ne još…

Read more
Audiobook Clubbing
Audiobook Clubbing

Iris Dolar

Audiobook Clubbing 12/5/2025

Audiobook Clubbing

Zavirite u ABC - prvi audioknjiški klub

U svijetu vizualnog preopterećenja, slušanje se smatra sekundarnim, nečim usputnim, kulisom slike. No na prvom susretu ABC kluba razotkrilo se upravo suprotno: slušanje traži disciplinu, pozornost i povjerenje. Razvijena je misao da zvuk ne oblikuje samo sadržaj koji primamo, već i način na koji ga osjećamo. Slušanje uistinu trenira našu empatiju: slušanjem učimo biti s drugima bez potrebe da reagiramo odmah. Slušanje postaje aktivno, dubinsko, gotovo meditativno iskustvo.Tako je počeo ABC - prvi book&zvook audiobook klub, novo mjesto za razgovor o književnosti, slušanju i svemu što knjiga može postati kad je slušamo. Prvo okupljanje, pod vodstvom Anite Tripalo, komparatistice književnosti, fonetičarke i trenerice glasa, bilo je više od rasprave. Prisutni su bili: fonetičari, govorni profesionalci, knjižničarka, kulturne i obrazovne djelatnice, novinarka, glazbena pedagoginja, pa čak i liječnica ORL specijalizacije – svatko je donio jedinstven kut gledanja na čin slušanja.Razgovor o glasuAnita Tripalo kao voditeljica nije birala sugovornike prema profesiji, već prema osobnom odnosu prema slušanju; skupina okupljenih nije bila reprezentacija struke, nego ljudskog iskustva sa zvukom, ipak, svatko od njih sa specifičnom profesionalnom inklinacijom.Osnažite svoj glas, moto je ovogodišnjeg Svjetskog dana glasa i svi trebamo biti svjesni važnosti glasa u svakodnevnom životu pa paziti na njegovo zdravlje. Stoga, pazite na higijenu glasa: ne derite se, ne pušite, ne nakašljavajte se u pokušaju pročišćavanja glasa te pijte puno vode. Ali ne samo zdrav glas, nego upravo kultiviran glas, znači onaj koji se, kako je to jednom lijepo opisao pionir fonetike Ivo Škarić, iskobeljao iz svoje zadanosti (i loših navika) i postao slobodan, doprinosi ozračju povjerenja i uvjerljivosti u komunikaciji. Taj se glas uči i razvija. Glas se uči i iz okoline, usvajanjem slušnih obrazaca prema kojima se uspoređuje, ali i ravna. I tu dolazim do savjeta: slušajte audioknjige u izdanju book&zvook jer njihovi čitači su snažnih glasova, dostatne dikcije, pravilnih naglasaka, primjerene interpretacije, izražajnosti i tečnosti. To je i zaključak o glasu i zvuku audioknjige Vidimo se u kolovozu, posljednjeg romana nobelovca Gabriela Garcije Marqueza, u interpretaciji Franje Kuhara, a koji su zajednički donijeli sudionici prvog kluba slušatelja audioknjiga, tzv. ABCluba koji se sastao upravo u povodu Svjetskog dana glasa. - Anita TripaloRazgovaralo se o slušanju kao vještini: što se događa kad knjigu slušamo? Kako to mijenja naš odnos prema jeziku, značenju, koncentraciji?Imala sam osjećaj, slušajući u praznom stanu, kao da nisam sama. Taj osjećaj… nemam to za film. Čudno je. Slušala sam, a kada bih ugasila, kao da je netko još ostao u stanu. Iako nije. - Ana VlašićRecimo, ja sam slušala ovu knjigu na bazenu, jer sam htjela zuriti u more. Postalo mi je strašno važno gdje slušam audioknjige, za podcast recimo nemam takve ambicije, njega slušam dok kuham. Slušanje audioknjige uvijek isplaniram, na nekom mjestu gdje mogu imati čistinu u vizualnom smislu. - Ana ČorićMene je to na početku podsjetilo na radiodrame koje sam voljela slušati kao dijete. Onda sam se čak uplašila: što ako bude ovako cijelo vrijeme? Jer bi me ometalo da je zvučna atmosfera tako bogata cijelo vrijeme, ali lijepo je dozirano, nema puno tih atmosferskih ukrasa, istaknuti su baš na pravim mjestima i ne ometaju mi vlastiti doživljaj audioknjige. - Ivana Alfier Glas nosi emotivni registar teksta. U audioknjigama to dolazi do izražaja više nego igdje drugdje. U razgovoru se naglašava da različiti naratori isti tekst mogu učiniti melankoličnim, oporim, zavodljivim ili grotesknim. To otvara ozbiljno pitanje autorske intencije: slušamo li sada tekst iz perspektive pisca ili iz usta naratora koji ga, čak i nesvjesno, boji sobom?Uz to se dotaknulo i profesionalne etike interpretacije: koliko glumac ili spiker uopće smije unijeti sebe u tekst? Kad prestaje prenošenje, a počinje aproprijacija?Sjećam se da su kazete s audio knjigama u moje vrijeme bile užasno popularne, znao sam napamet svaki zvuk, svaku jeku, glazbu, slušao sam to iznova i iznova. Kao da se pitamo šteti li jednom romanu njegova ekranizacija. Za mene su to dva umjetnička djela, kad kažemo medija - zvuči kao tehnička distinkcija, za mene su to dva djela. - Zlatan Krajina Emocionalna pismenost kroz slušanjeAudio kao novi oblik pismenosti bio je među najvažnijim temama: što znači slušati knjigu s istom pažnjom kojom bismo je čitali? Meni je čitanje i slušanje mjesto opuštanja, nije mi za paralelni svijet, to je moj svijet i želim biti u njemu. Puno se vozim u autu iz raznih razloga, tako sam pokušala i u autu, dok peglam… ali meni to stvarno ne ide. Ali upravo zbog toga što mi je ta knjiga previše vrijedna i lijepa za nešto usputno. Trebalo mi je vrijeme za sebe, isto kako bi mi trebalo da čitam knjigu, ja nisam za taj paralelni rad. Na kraju sam ugasila svjetla, legla u krevet, zatvorila prozore da se ne čuje buka, i slušala. Čitala bih knjigu na isti način. - Ana VlašićHtio sam vidjeti zapravo kako bih ja to čitao da sam u prilici da ja to snimam i čitam, i u 90% slučajeva bih se složio s kolegom Franjom Kuharom… a zapravo sam slušao tako da sam posudio tiskanu knjigu, pa tako slušao i čitao paralelno, iz neke želje da se fokusiram na interpretaciju i sve popratne zvukove. - Ivan KojundžićMože li se takvo slušanje podučavati? Svi znamo da su se priče prvo prenosile oralno.. Nedavno sam imala priliku biti u Južnoafričkoj Republici gdje je i dan danas jaka tradicija usmenog pripovijedanja. Jedna kolegica koja se inače bavi radiodramom održala nam je predavanje i govorila kako su danas još uvijek, posebice u sjevernoj Africi, aktualne radiosapunice. Tamo mnogi ljudi nemaju pristup televiziji, već su uronjeni u svijet priča putem radio prijemnika. Tamo je to jako unosan posao. - Valentina LončarićEmocije se u govoru prenose prije značenja. Audioknjiga, kao format, najprije dotiče emocionalno središte onog koji sluša. Zato je rasprava brzo otišla prema pitanjima: Što slušamo kad slušamo? Riječi ili osjećaje? A kako knjiga u tom formatu djeluje na mlađe čitatelje? Može li slušanje knjige pomoći razvijanju emocionalne rezonancije, posebice u kontekstu adolescencije, kada ponekad verbalna ekspresija zakaže?Kad sam počela slušati na početku, baš sam osjetila neki uzdah, neki strah, a onda odjednom počinje opuštanje i kada je krenuo u interpretaciju i izvedbu… (...) Mislim da je to pitanje neke izvedbe, pa je i trema na početku prisutna, kao u bilo kojoj drugoj izvedbi… Kao da idete na scenu, uvijek je potrebno neko vrijeme dok ne uđete i nađete svoje mjesto. Ali mislim da je baš pravi glas za ovo, što bi se reklo, cast je dobar. - Valentina LončarićNovi oblik pismenosti: iz čitanja u slušanje, iz linearnog u multisenzornoAudioknjige populariziramo i zbog njihove praktičnosti, no ispod toga leži dublja promjena: mijenja se pojam pismenosti. Pismenost više nije samo tiho, linearno čitanje teksta na papiru. Danas ona uključuje auditivne vještine, interpretaciju tona i ritma, osjetljivost na glas i stil, ali i sposobnost da se "uđe" u knjigu bez vizualne potpore. Audio pismenost kao kulturna adaptacija, kao suvremeni most između jezika i tehnologije.Mi kad čitamo čujemo vlastiti glas, dakle mi čitamo kroz vlastiti glas bez obzira što smo nečujni, ja uvijek čitam slušajući samog sebe, ali ovo je vrlo sugestivno jer zapravo dobivaš puno više. Primjerice, čitao sam neku knjigu i pogledao film, imao smo potpuno drugačiji zamišljaj knjige no što je to bilo prikazano. Slično se događa ovdje, kada krenem slušati njegov glas shvaćam da je potpuno drugačiji glas od moga, potpuno je drugo djelo u pitanju.- Sanjin KaštelanKlub nije posvećen samo naslovima, nego i načinu kako ih čujemo, pažljivo uočavamo razlike među naratorima, ulogu glazbe, efekata, tišine, važnost različitih produkcijskih odluka. Audio kao alat za dostupnost i inkluzijuOtvorili smo temu audioknjiga kao alata inkluzije, ne samo za osobe s oštećenjem vida, nego i za djecu s poteškoćama u čitanju, neurodivergentne slušatelje, kao i odrasle koji su u procesu cjeloživotnog učenja.Radim u gradskoj knjižnici i vaše audioknjige su doista kod nas u ponudi, ali meni je trebalo neko vrijeme da se odvažim posuditi neku knjigu. Isprva mi nije baš išlo, zaista je potrebna druga vrsta koncentracije za to, paraleno slušanje s nekim drugim poslom ni kod mene ne prolazi. S druge strane, mojim prijateljima koji žive vani audioknjiga je jedan od najčešćih pratitelja na posao ili gdje već, možda je to pitanje navike. Navike i otvaranju ka slušanju i češćem korištenju. Audio knjiga ne isključuje tiskanu knjigu, naš je svijet bogatiji različitim knjigama i različitim štivom. Marqueza sam recimo dvaput poslušala, sada drugi put, i mogu čak reći da mi je drugi put bio bolji. Kao kod čitanja knjiga, kada čitate u nekim drugačijim okolnostima, uvijek se radi o nekom novom čitanju, a rekla bih da se isto odnosi na slušanje. - Ivana FištrekAudio kao vezivo, sredstvo za povezivanje zajednice i povratak pravoj pričiOtvorenost: ABC nije ekskluzivan prostor, već mjesto zajednice koje poziva svakog slušatelja da se uključi, bez obzira sluša li svakodnevno ili je tek na početku, demokratski prostor gdje je jednako vrijedan uvid onog tko je slušao u vožnji do škole, kao i onog koji je odslušao cijelu knjigu pod dekicom. To je bio i etički statement susreta: slušanje knjiga je valjano, vrijedno i autentično čitateljsko iskustvo.Prva sezona kluba je počela snažno, promišljeno i toplo. Hvala svima koji su došli i slušali. Fotograf: Sanjin Kaštelan

Read more
Nova čitanja: audioknjige
Nova čitanja: audioknjige

Iris Dolar

Nova čitanja: audioknjige 5/5/2025

Nova čitanja: audioknjige

Ususret festivalu Knjige u krošnjama

Neumorno skrolamo, preskačemo, bilježimo, zaboravljamo. U svakodnevnoj navali teksta, slike i zvuka, usredotočeno čitanje postaje sve rjeđe, sve zahtjevnije, a sve potrebnije.Što zapravo danas znači čitati? I tko je današnji čitatelj?Za mnoge, osobito nove generacije, čitanje više nije listanje papira u tišini knjižnice, koncentracija od korica do korica, čitanje je niz skrolova, skokova, dijagonalnih preleta okom, vraćanja, pauziranja i ponovnih početaka. Djeca ‘rođena s ekranima’, mladi koji ne pamte svijet bez interneta, više ne pristupaju tekstu linearno. I to nije mana, već činjenica. Naš zadatak nije vratiti ih u šestotomnu enciklopediju Leksikografskog zavoda, već njenu analognu vrijednost ugraditi u digitalnu svakodnevicu. To znači obnoviti vezu između riječi i značenja, nadajući se da će nas ona približiti suštini.U isto vrijeme, podaci su neumoljivi: prošle godine gotovo trećina neuspješnih maturanata na eseju iz hrvatskog jezika, više od 3000 djece nespremne za školu. Razloga za potonje je nekoliko: nemogućnost  koncentracije, nedovoljna zrelost, emocionalna nestabilnost i nepoznavanje jezika. A učitelji? Oni sve glasnije traže nešto novo. Novu metodu, nove alate, suvremene pristupe, novi smisao obrazovnom procesu. Prepušteni sebi, ne mogu uspjeti. Sustav ih ne prati, a vrijeme pretiče.Čitanje, koje je oduvijek bilo više od puke vještine dekodiranja, elementarni je čin povezivanja sa svijetom i sobom. Taj esencijalni mentalni udah razuma danas postaje ključnim društvenim izazovom.Nova čitanja kao nova pismenostNe govorimo više samo o čitateljskoj pismenosti, već o ukupnoj sposobnosti sudjelovanja u društvenim procesima. Moći razumjeti poruku, razlikovati informaciju od manipulacije, prepoznati stil, ton, kontekst, ironiju. Na tom znanju leži naša građanska odgovornost. Naše je pravo, koliko i dužnost, slobodno se i glasno izraziti, artikulirati svoju misao jasno, precizno, točno i razumljivo. Treba se usmjeriti nikad dostupnijim bazama znanja i provjerenim metodama. Audioformati u tome mogu biti posebno korisni. Jer su demokratični, omogućuju pristup onima koji slabije čitaju, onima koji drugačije uče, onima koji žele čitati u kretanju.Promjene koje su već tuZemlje poput Finske, Estonije, Nizozemske i Portugala već godinama razvijaju strategije za digitalnu čitateljsku pismenost. U Estoniji audioknjige koriste kao alat za inkluziju u višejezičnim zajednicama. U Portugalu, za jačanje emocionalne pismenosti među tinejdžerima. U Nizozemskoj su ušle u kurikulum kao most između lektire i svakodnevnog jezika. Finska, pak, ima jednu od najopsežnijih nacionalnih strategija za promociju čitanja, uključujući i slušanje kao legitiman oblik ‘novog čitateljskog iskustva’.Novi čitatelj je osjetilno preopterećen i zato traži drugačijeU doba prenapregnutih osjetila nužno je stvarati prostore usmjerene pažnje, fokusa i koncentracije. Nije riječ o nostalgiji za tišinom, već o stvaranju tišine kao resursa, a ona je upravo audioknjizi intrinzična. Ako se ne možete sjetiti kada ste zadnji put slušali tišinu, zavirite u audioknjige. Slušanje književnog jezika razvija osjećaj za ritam, značenje, kompleksnost, melodiku; ono je često i emocionalni trening, jer dobra audioknjiga može biti istinska umjetnost.Nova društvena supstancaZa ozbiljan zaokret nije dovoljna samo tehnologija. Potrebna je zajednica. Nastavnici, roditelji, autori, knjižničari, developeri, prevoditelji, kulturne politike, mediji. Potrebno je redefinirati pismenost u 21. stoljeću. Nakon što osluhnemo tišinu, potrebno je prostor tišine raširiti dovoljno da u njemu možemo misliti naglas. Tako bismo mogli testirati ideje, tražiti nova rješenja, možda se i čuti. Želimo vjerovati da je to promjena koju donose audioknjige. Ne čitamo samo otisnuta slova. Učimo ponovno slušati.__________Tribinu Nova čitanja na kojoj su govorili prof. dr Nataša Govedić i dr.sci. Boris Jokić, suorganizirali smo s partnerima iz Centra kulture Ribnjak i izdavačke kuće Ibis grafika. Održana je 7. svibnja, a okupila je različite sudionike, nastavnike i učenike, pedagoge i knjižničare, koji su diskutirali o budućnosti čitanja i obrazovanja u digitalnom dobu. Poslušajte integralnu snimku. 

Read more
Zašto su audioknjige dobre za djecu
Zašto su audioknjige dobre za djecu

Iris Dolar

Zašto su audioknjige dobre za djecu 17/4/2025

Zašto su audioknjige dobre za djecu

Što o audioknjigama kaže znanost – i zašto ih djeca obožavaju slušati

U vremenu u kojem su djeca izložena enormnom broju vizualno stimulativnih sadržaja, kada vrijeme pred ekranima raste, lako je zaboraviti koliko moćno - i prirodno - može biti jednostavno slušanje priče. Slušanje pripovijedanja, različitih glasova, čak ritma rečenica i pauza između riječi, jedan je od prvih oblika učenja kojemu su djeca izložena.Prije nego što pročitaju svoju prvu riječ, već znaju prepoznati uzbuđenje u glasu roditelja, šapat bajke prije spavanja ili melodiju stiha. Upravo na tom temelju audioknjige postaju snažan alat za razvoj empatije, razumijevanja i, da – pismenosti.Kad djeca slušaju, aktiviraju kognitivne procese ključne za jezični razvoj. Povezuju riječi sa značenjima, uče kako rečenice funkcioniraju, razvijaju vokabular, ali i slušnu koncentraciju. Audioknjige su osobito vrijedne zato što donose tekst u profesionalnoj interpretaciji – izražajnim glasom, koherentnom naratorskom dinamikom, adekvatnom emocijom – što pomaže djetetu da osjeti ono što likovi osjećaju, da razumije ne samo što se u jednom književnom djelu događa, već i zašto. Slušanje priča potiče imaginaciju, pomaže djeci da, osluškujući drugi svijet, bolje razumiju onaj koji ih okružuje.Slušanje je također inkluzivno. Djeca koja još ne znaju čitati, ili pak imaju teškoće s čitanjem - disleksiju ili nedostatak koncentracije - audioknjigama mogu pristupiti bez frustracije kakvu im tiskani formati bude. Ona djeca koja već vole knjige, mogu kroz slušanje doživjeti priču na novi, izrazito uzbudljiv način. A roditelji? Oni najčešće s oduševljenjem otkriju da djeca mogu slušati dulje i dublje nego što su mislili – samo ako im damo dobru priču i priliku za slušanje.Istraživanje iz UK-a: slušanje u brojkamaPrema najnovijem istraživanju britanskog National Literacy Trusta (2024.), koje je obuhvatilo više od 37.000 djece i mladih u dobi od 8 do 18 godina, slušanje audioknjiga i drugih audio sadržaja doživljava stalan rast. Čak 42,3% ispitanih izjavilo je da uživa u slušanju audioknjiga ili podcasta u slobodno vrijeme – što je porast u odnosu na prethodnu godinu. Za usporedbu, samo 34,6% mladih izjavilo je da uživa u čitanju, što je najniža razina otkako Nacionalno povjerenstvo za pismenost provodi istraživanja, u zadnjih gotovo dvadeset godina.Zanimljivo je i to da slušanje ne zamjenjuje čitanje, nego ga često potiče: 37,5% djece i mladih izjavilo je da su ih upravo audioknjige motivirale da kasnije pročitaju knjigu u tiskanom obliku. Posebno je izražen entuzijazam kod mlađe djece – u dobi od 8 do 11 godina, gotovo polovica njih, 48,2%, uživa u slušanju.Trendove zamjećuju i izdavači na Sajmu dječje knjige u Bologni, održanom u ožujku 2025. godine; zabrinuti zamjetnim padom interesa za knjigu kod mladih, ističu potrebu za novim pristupima. Istraživanja provedena u Italiji nisu daleko od istraživanja National Literacy Trusta: pokazuju da danas djeca u prosjeku čitaju manje od dva sata tjedno, a vrijeme provedeno pred ekranima kontinuirano raste. Kad audioknjiga postane most prema razumijevanju – iz razreda, iz knjižnice, iz našeg iskustvaPodaci iz Velike Britanije potvrđuju ono što mnogi učitelji i knjižničari već znaju iz prve ruke: ako djeci damo priliku da slušaju kvalitetnu priču, dobit ćemo pažnju, razumijevanje i zanimanje. U Osnovnoj školi Sesvete, učenici četvrtog razreda slušali su dijelove audioknjige „Regoč“ Ivane Brlić-Mažuranić, uz stručno vođenje svoje učiteljice i školske knjižničarke. Slušanje je poslužilo kao pomoć u obradi lektire, nakon što su je učenici pročitali kod kuće. U fokusu je bio opis glavnih likova, Regoča i Kosjenke, a reakcije djece bile su nevjerojatno smirene i koncentrirane – svi su slušali bez nemira i upadica, potpuno uronjeni u priču. Knjižničarka Ana Čuljak naglasila je kako se audioknjiga može koristiti upravo za pojačavanje ključnih trenutaka i osjećaja u tekstu, i kako kod djece potiče dublje „uranjanje“ u sadržaj:“Svakako mislim da je odlična kombinacija audioknjige u obradi lektire, iako apsolutno ne bih željela da učenici biraju samo slušanje umjesto čitanja knjige. Moja apsolutna preporuka je za koristiti u nastavi kako bi se naglasili pojedini dijelovi knjige, ponovno slušali važni dijelovi, bolje ih se "uvuklo" u sami tekst i da dobiju drugu perspektivu čitanja i slušanja.”U OŠ Bartola Kašića, nekoliko mjeseci kasnije, slušamo “Priče iz Vukovara” Siniše Glavaševića, lektirni naslov za više razrede osnovnih škola.“Slušajući Priče iz Vukovara Siniše Glavaševića učenici su sluhom doživjeli knjigu, čuli su čitanje autorova sina i emotivno doživjeli autentičan Sinišin glas  i zvukove tadašnjeg prenošenja informacija. Vrlo snažna emocija tijekom slušanja. Nešto novo, poticajno i motivirajuće.”- Irena Kavajin, prof.hrvatskoga jezika i književnosti,dipl.bibl.Slično iskustvo dolazi i iz srednjoškolskog okruženja. U Prvoj gimnaziji Varaždin 2021. godine provedeno je ispitivanje nakon slušanja audioknjige „Sjećanje šume“ Damira Karakaša. Umjesto da čitaju, učenici su slušali interpretaciju Živka Anočića, obogaćenu atmosferom i lokalnim govorom. Ispitanici su istaknuli kako im je ovakav način pristupa lektiri bio dojmljiv, razumljiv i emotivno snažan. Čak 64% učenika reklo je da su lako pratili tekst i uključili se u raspravu, a većina ih je audioknjigu ocijenila vrlo dobrom ili odličnom. Školski upitnik tako potvrđuje ono što brojke iz Velike Britanije sugeriraju: audioknjige ne samo što olakšavaju razumijevanje, one potiču emotivni angažman učenika i bude njihov interes.I kada znamo da gotovo polovica djece u dobi od 8 do 11 godina u UK-u već redovito uživa u audioknjigama, postaje jasno da ne govorimo o trendu – nego o promjeni. Promjeni kojoj se možemo ili opirati – ili je, uz dobru priču i dobar glas, pretvoriti u priliku da nove generacije zavole knjigu. Što slušati? Audioknjiga kao poklon – za svako dijete i svaku prilikuU trenutku kada klikom možemo otvoriti cijeli svijet priča, važno je i što biramo za slušanje. Dobra audioknjiga nije samo tekst pretočen u zvuk. Ona je interpretacija, atmosfera, poziv na pažnju i maštu. Ona gradi most između onoga što dijete čuje – i onoga što će jednom samo znati reći, pročitati, ili napisati.Zato smo u book&zvooku posebno pažljivi u izboru naslova koje nudimo djeci. U vlastitoj nakladi, u suradnji s drugim dječjim izdavačima, glumcima i glazbenicima, gradimo katalog koji odgovara na različite interese, dobi i osjetljivosti, a niže donosimo nekoliko prijedloga koji mogu poslužiti kao početna točka – za slušanje kod kuće, u razredu, u knjižnici, u vožnji ili prije spavanja, ili kakvoj drugoj zgodnoj prilici.Za djecu u dobi 4–8 godinaDoba igre, ritma, rime i jednostavnih poruka. Audioknjige za ovu dob često su pune humora, topline i ponovljivih uzoraka, idealne za prvo slušanje i zajedničko uživanje s odraslima.– Ne diraj (lava) macana dok spava - humoristična priča o dogodovštinama stanovnika Mačkovca– Božić je, Božić! – vesela priča o zimskim radostima i važnosti zajedništva– Slamka, Šlapica i Ćelavi Pero – duhovita pripovijest o prijateljstvu i katkad pretjeranoj mašti dvije sestrice– Malo-malo pa slon – ritmična igra riječi o neočekivanim gostima u svakodnevici– Šporki Špiro i neposlušna Tonka – vesela priča o higijeni i tvrdoglavosti (Badovinac TBF)– Kraljevna na zrnu graška – klasika u glumačkoj interpretaciji za male snivače (Boris Miholjević)– Nevidljiva Iva – priča o djevojčici koja je drukčija, ali ne i manje važna!– Ružno pače – nježna verzija klasične bajke o odrastanju i prihvaćanju– Žrock – rock’n’roll priča za najmlađe uz originalnu glazbu– Pet priča o pticama – razigrani svijet ptica koje govore, pjevaju i misle– Pet priča o mačkama – maštovire priče za djecu s mačjim junacima– Ježeva kućica – legendarna bajka Branka Ćopića koju interpretira sijaset vrhunskih glumacaZa djecu u dobi 8–12 godinaDjeca u ovom uzrastu počinju tražiti dublje priče, identifikaciju s junacima i jasnije emocije. Audioknjige za ovaj period kombiniraju avanturu, humor, svakodnevne izazove i elemente fantastike.– Loranča – roman o djevojčici koja se suočava sa svijetom odraslih i vlastitom snagom– HB olovka – zbirka priča koje brišu granicu između stvarnosti i mašte– H2O i blago ludog otoka – pustolovna potraga s elementima ekologije i humora– Glazbena tajna – detektivska priča s glazbenim motivima– Modri Portugalac – topla priča o odrastanju i kulturnim susretima– Hoću kući – o djeci koja traže svoje mjesto u novim okolnostima– Regoč – lektirni klasik s bajkotivom glazbenom i zvučnom pozadinom– Zelenbabini darovi – fantastična priča utemeljena na slavenskoj mitologiji– Mali princ – planetarno čitana i slušana, filozofska bajka za male (i velike) slušateljeZa mlade u dobi 12–15 godinaMladi slušatelji žele kompleksne likove, istinske dileme i autentičan glas. U ovom uzrastu audioknjige mogu biti saveznik u samospoznaji, u osamljenim večerima ili kao partner za lektiru.– 100% Lena – duhovit i nježan roman o odrastanju, prijateljstvu i upornosti– Moje neobično ljeto s Tess – priča o obitelji, samoći i jednom nezaboravnom ljetu– Gusak i njegov brat – bajkovita alegorija o samoći, prihvaćanju i ljubavi– Pssst! – roman o osjećajima koji se ne mogu lako izgovoriti– Muški dnevnik – duhovit i iskren pogled na muško odrastanje– Mjesec kao zlatna lađa – poetična priča o odrastanju u ruralnom krajoliku– Tko je ubio Pašteticu – pametan i duhovit pogled na školsku svakodnevicu kroz detektivsku priču– Vanda – roman koji bez uljepšavanja, ali s puno suosjećanja, govori o mentalnom zdravlju mladih– Debela – iskrena i dirljiva priča o odrastanju, samopouzdanju i potrazi za ljubavi prema samom sebiSve knjige dostupne su za cjelovito slušanje u mobilnoj aplikaciji book&zvook. Na web stranici bookzvook.com, možete poslušati isječke, pronaći više informacija o naratorima, autorima i glazbenim oblikovateljima, i možda baš danas otkriti priču koju vaše dijete – ili vi – trebate čuti.

Read more
Glasovi koji se šire – hrvatska književnost i audioknjige na Londonskom sajmu knjiga
Glasovi koji se šire – hrvatska književnost i audioknjige na Londonskom sajmu knjiga

book&zvook

Glasovi koji se šire – hrvatska književnost i audioknjige na Londonskom sajmu knjiga 30/3/2025

Glasovi koji se šire – hrvatska književnost i audioknjige na Londonskom sajmu knjiga

Kako su audioknjige i prijevodi domaćih autora odjeknuli na svjetskoj izdavačkoj pozornici

Londonski sajam knjiga oduvijek je bio mjesto gdje se književnost susreće s industrijom, ali ove je godine postalo jasno koliko je zvučni format zauzeo ključnu ulogu u tom dijalogu. U srcu užurbanog sajma, među tisućama izlagača i nebrojenim sastancima, Hrvatska je imala svoj glas – doslovno i metaforički. Pod motom Listen to Croatia – Giving Every Language a Voice, naš izložbeni prostor bio je dio tehnološkog epicentra poznatog kao Audio Village, reflektirajući globalni trend u kojem audioknjige osvajaju sve širu publiku. Uz to što smo predstavili izdanja domaćih autora u prijevodu, imali smo priliku sudjelovati u razgovorima o budućnosti knjige u svijetu u kojem tehnologija preoblikuje način na koji čitamo – i slušamo. O svemu tome, iz prve ruke, pišu za book&zvook blog Maša Kolanović, Buzz Poole i Monika Herceg iz čije londonske reportaže objavljene u Vijencu od 28. ožujka prenosimo ulomak.MONIKA HERCEG MONIKA HERCEG,  LBF 2025U užurbani mravinjak Londona stižemo u prohladni ponedjeljak popodne: malena književna karavana dolazi u London predstavljati hrvatsku književnost na Londonski sajam knjiga. Putujem kako bismo predstavili englesko izdanje Lovostaja koje uskoro izlazi kao audio knjiga, a u ujesen i u Americi u Sandorf Passageu. Dijelom smo malene delegacije koju predvodi book&zvook, platforma i aplikacija za slušanje knjiga koje su vizionarski pokrenule Lana Deban i Ljubica Letinić prije nekoliko godina, a s njima stižemo kao spisateljska pratnja Maša Kolanović i ja te Ivan Sršen ispred Sandorfa, s kojim surađuju.Maša Kolanović također predstavlja knjigu Sloboština Barbie koja je nedavno izašla i kao audio knjiga u prijevodu na engleski, a objavljena je u Sjedinjenim Američkim Državama u Sandorf Passageu, pod naslovom Underground Barbie, a u audio verziji knjigu je glasom oživjela poznata domaća pjevačica Tajči.U tih nekoliko dana, od 11. do 13. ožujka, dakle u svega 72 sata londonska Olympia postaje svjetsko žarište izdavaštva. U tom malenom broju sati pred našim očima prolaze kolone ljudi, odvijaju se paneli bez prestanka, a stotine sastanaka izmjenjuje se na svakom uglu, na svakom štandu. Knjige se, točnije prava za knjige, prodaju i kupuju, ovdje se formiraju izdavački planovi za iduću godinu, ovdje nešto postane književni hit. Nekoliko puta, hodajući kroz gužvu sajma, čujem pitanja koja vjerojatno agenti postavljaju izdavačima i obrnuto: jesu li čuli za nešto zaista „vruće“ ove godine, je li im neka knjiga bila jako zanimljiva da i oni obrate pažnju na nju. Sajam je okupio više od 1000 izlagača sa svih strana svijeta. Ali prodaje prava, što je najvećim dijelom ovaj sajam, mjesto za sklapanje poslova i ugovora, velika tema o kojoj se raspravljalo bila je ove godine, posebice na panelima i predavanjima, streloviti rast industrije audioknjiga kao i izazovi pred koje nas je sve stavila umjetna inteligencija.Hrvatski izložbeni prostor, pod motom LISTEN TO CROATIA – Giving every language a voice, bio je dio šire tehnološke zone poznate kao Audio Village, koja je ove godine bila impresivno velika. I zaista, tu je među ostalim budućnost knjige, audio formati koji omogućuju pristup knjigama čak i kada nismo dovoljno koncentrirani, ili naprosto nemamo dovoljno slobodnih ruku, kada se krećemo, da bismo ostali u kontaktu s knjigama. Ne vjerujem da će knjige ikada propasti, da će nestati, po tom sam pitanju zaista optimistična, ali vjerujem i da će svoj život imati u nekim formatima koji će biti naprosto više prilagođeni vremenu u kojem živimo. Ljudi u Londonu dugo putuju, svakodnevne obaveze uzimaju im sve više vremena. I upravo je tada idealno slušati knjigu, ako je već radi gužve ne možemo dovoljno koncentrirano čitati. Ne mislim da je čitanje zamjenjivo, ali knjiga može živjeti na različite načine, i treba se prilagođavati vremenu u kojem opstaje.MAŠA KOLANOVIĆ MAŠA KOLANOVIĆ,  Tech Theatre, LBF 2025U šušuru Londonskog sajma knjiga, s hrvatskog štanda pustili smo glas o dobrim knjigama domaćih autora doslovno i metaforički. Govorili smo o premošćivanju kultura, medija i jezika što se sve nalazi iza koncepcije zvučnih knjiga. Iako audio knjige nisu zadnji krik tehnološke inovacije, način pomno osmišljene produkcije i vizija prenošenja teksta u zvuk u book&zvook produkciji, zaista jesu nov i jedinstven doživljaj. Poseban kontakt s tekstom, vođen ljudskim glasom i glazbom bilo je nešto što je uspjelo zainteresirati publiku sajma na diskusiji u Tech Theatru što daje nadu da će prijevodi domaćih autora u ovom obliku dolaziti do nove publike, a zvučne knjige širiti broj slušatelja diljem svijeta.BUZZ POOLE BUZZ POOLE, LBF 2025 Ovogodišnji Sajam knjiga u Londonu jasno je pokazao koliko je Sandorf Passage sretan što ima partnera za audioknjige. Svi pokazatelji upućuju na to da audioknjiga prodire na sva svjetska tržišta. No, produkcija audioknjiga je skupa, osobito ako ste predani korištenju pravih glumaca, a ne umjetne inteligencije. Sandorf Passage želi da kvaliteta njegovih audioknjiga odgovara kvaliteti tiskanih izdanja. Trenutno to ne možemo sami, zbog čega nam je book&zvook tako vrijedan partner. Ustupanjem prava na audioknjige, naši autori dobivaju visokokvalitetne audioknjiške edicije dostupne u svim glavnim online knjižarama, kao i u knjižnicama.Štoviše, kao što smo raspravili tijekom našeg panela, ne objavljujemo ove knjige samo zato što su to autori iz bivše Jugoslavije; objavljujemo ih jer vjerujemo da anglofoni čitatelji žele otkriti nevjerojatne i inovativne glasove do kojih inače ne bi mogli doći. Dati našim prijevodima glas kroz audioknjige predstavlja dobitnu kombinaciju za autore Sandorf Passagea i njihova djela.Audio edicija hrvatske književnosti u engleskom prijevoduIVAN SRŠENNakon uspješnog povratka hrvatskog štanda na Sajam knjiga u Londonu 2024. godine, hrvatski štand na sajamskom izdanju 2025. organizirao je zagrebački izdavač audio knjiga Book&Zvook. Na sajmu je predstavljena produkcija audio knjiga na hrvatskom i drugim balkanskim jezicima, ali i audio produkcija engleskih prijevoda hrvatskih književnih djela. Sandorf je sudjelovao u organizaciji štanda kao logistička podrška i komunikacijska veza s međunarodnim izdavačima, književnim agentima i prevoditeljima. Pozitivne reakcije i više nego zadovoljavajuća posjeta štanda 'Listen to Croatia' pokazali su da se hrvatska književnost inovativnim nastupom na međunarodnom tržištu može nositi sa suvremenim izazovima izdavačkog tržišta, čiji je trenutno najzanimljiviji segment izdavaštvo audio knjiga. Book&Zvook otvorio je vrata hrvatskoj književnosti u svijet vodećih trendova svjetskog nakladništva i pokazao kako i 'mali jezici' mogu izboriti svoje mjesto na izdavačkoj karti svijeta.IVAN SRŠEN  

Read more
Prvo veliko istraživanje hrvatskog tržišta audio knjiga
Prvo veliko istraživanje hrvatskog tržišta audio knjiga

IPSOS/book&zvook

Prvo veliko istraživanje hrvatskog tržišta audio knjiga 11/11/2024

Prvo veliko istraživanje hrvatskog tržišta audio knjiga

Istraživanje je tijekom listopada 2024. za book&zvook provela agencija IPSOS, s ciljem utvrđivanja interesa za slušanjem knjiga na hrvatskom jeziku. Donosimo najzanimljivije naglaske.

U istraživanju koje je obuhvatilo 624 ispitanika korištena je metoda CATI telefonskog anketiranja osoba starijih od 18 godina s prebivalištem na području RH. STRUKTURA UZORKA Ispitano je 319 žena i 305 muškaraca. Onih u dobi od 19 do 29 godina bilo je u ovom ispitivanju 35%, odnosno 218. Srednja dobna skupina, oni od 40 do 59, zastupljena je sa 224 ispitana i čini 36% uzorka. 27% uzorka su stariji od 60 godina.Više od polovice ispitanih, njih 340, je zaposleno. Nenezaposlenih je 80, odnosno 13% u uzorku. Četvrtina ispitanih su umirovljeni, dok 46 učenika, odnosno studenata obuhvaćenih ovim istraživanjem čini udio od 7%.17% ispitanih ima završenu osnovnu školu, 58% srednjoškolsko obrazovanje, a fakultetsku diplomu 25%.Audio knjige je u protekloj godini slušalo 7 % ispitanika,  a kao glavni motivator slušanja audio knjiga navodi se mogućnost obavljanja drugih aktivnosti tijekom slušanja.Najveći interes ispitanici iskazuju prema temama iz popularne znanosti, suvremene proze te za lektire i klasike, a preferiraju slušanje knjiga na hrvatskom jeziku. Među osobama koje slušaju podcaste najviše je onih koji ih slušaju nekoliko puta mjesečno.  Osobe starije od 60 godina u značajno su manjoj mjeri upoznati sa konceptom podcasta, dok ih osobe u dobi od 18 do 39 godina slušaju značajno više (na tjednoj ili dnevnoj bazi).Kao dominantni razlog neslušanja audio knjiga - u bazenu ispitanih suženom na one koji nikada nisu poslušali knjigu - navodi se preferencija tiskanih knjiga, a potom slijedi opći nedostatak interesa za knjige. Četvrtina ispitanih ne zna da postoje knjige za slušanje, te gdje ih i kako slušati. Četvrtina ispitanih misli da će ili bi mogli u budućnosti slušati knjige. Gotovo isti je postotak i onih koji već nekom servisu plaćaju pretplatu ta slušanje knjiga  ili bi to bili spremni činiti. Prilikom odabira takvih usluga, cijena je primarni kriterij, a potom broj i zanimljivost dostupnih naslova. Potencijalni korisnici su najmanje opterećeni pitanjem legalnosti autorskih prava. 

Read more
Maša Kolanović: Audio knjiga je svojevrsna intravenozna inačica knjige
Maša Kolanović: Audio knjiga je svojevrsna intravenozna inačica knjige

Ljubica Letinić

Maša Kolanović: Audio knjiga je svojevrsna intravenozna inačica knjige 14/10/2024

Maša Kolanović: Audio knjiga je svojevrsna intravenozna inačica knjige

Uz novo izdanje edicije domaće književnosti u engleskom prijevodu.

 Nedavno je u zagrebačkoj galeriji Botaničar održana promocija knjige ‘Underground Barbie’ Maše Kolanović koju je u prijevodu Ene Selimović na engleski jezik pročitala pjevačica Tatiana Tajči Cameron. U veseloj atmosferi prepunog Botaničara dvije ljubiteljice audio knjiga podijelile su svoj ushit projektom i prilikom da se sretnu u tekstu ‘Underground Barbie’. Tajči je govorila o tipičnim dilemama snimanja knjiga, o finesama akustičke kvalitete i izazovu izgovoranja slavenskih imena i toponima usred engleskih rečenica, dok je Maša nasmijala publiku vlastitim uzbuđenjem pred činjenicom da najveća zvijezda vremena kojeg aktualizira knjiga ‘Sloboština Barbie’ nastupa u engleskom prijevodu te knjige kao njena naratorica.Poslušajte ulomak ovdje.Htjela bih na početak, rekla si na promociji da smo te vratile u audio knjige i slušanje (ako se dobro sjećam) i podsjetile da si još kao mala s kazeta slušala priče i da tvoj zanos književnošću vjerojatno duguješ upravo tim audio izdanjima.Jugotonovu kazetu Šegrta Hlapića pamtim kao važnu inicijaciju u svijet književnosti. Živi glasovi, glazba i sugestivno dočarana napetost priče snažno su me uvukli u maštoviti svijet knjige Ivane Brlić Mažuranić. Sjećam se da sam je jednom prilikom dok sam bila bolesna i nisam mogla ići u školu neprestano preslušavala i gotovo napamet znala replike likova.Promocija audio knjige Underground Barbie / Autor fotografije: Dražen SmarandujSpomenula si na promociji i knjigu Magdalene Blažević, U kasno ljeto. Ona je izuetna spisateljica, molim te podijeli s nama nešto od svog dojma o slušanju te knjige, a onda i odrazu te Magdalenine rečenice u zvučnom, čujnom.Prva knjiga koju sam slušala na platformi Book&Zvook bio je roman ''U kasno ljeto'' Magdalene Blažević. Njezine snažne i izrazito poetske rečenice koje svojom imaginacijom zasijecaju kao skalpel zaslužuju da ih se čita naglas. K tome, zlokobna atmosfera radnje romana vrlo je sugestivno dočarana zvučnim efektima koji nenametljivo prožimaju tekst. Osjećaj me podsjetio na malo prije spomenuto slušanje Hlapića kada knjiga u ovome formatu snažno, gotovo fizički djeluje na slušatelja. No, vjerujem da pretvoriti tekst u uspješnu audio knjigu nije nimalo lak posao. U tom prenošenju treba puno imaginacije i pomnog promišljanja, gotovo da je riječ o nekoj posebnoj vrsti osjetilnog prevođenja koja je s ovom audio knjigom pokazala svu svoju raskoš.Što onda možemo reći, što je knjizi audio knjiga?Da se izrazim metaforički, dobro napravljena audio knjiga je svojevrsna intravenozna inačica knjige, udara na osjetila puno snažnije i direktnije i omogućuje nam da ostvarimo prisniji odnos s tekstom.Tajči je pročitala englesku verziju Sloboštine Barbie. Ta je knjiga u prijevodu Ene Selimović na engleski jezik pod naslovom Underground Barbie objavljena u Hrvatskoj, nju početkom iduće godine čeka i američko izdanje koje će biti objavljeno simultano s audio izdanjem, što i je izdavačka moda u Americi. Ne skrivamo zadovoljstvo tom činjenicom, ali ona najvažnija ostaje  - naratorica. Fantastično je kako su se stvarna radnja romana i ova naša stvarnost trideset godina kasnije spojile u glasu i biću poznate pjevačice.Izbor Tajči kao naratorice je bio odličan za Barbie i hvala ti na tome! Njezin glas savršeno pristaje ovoj priči, a moment kulturnog pamćenja 90-ih tu nije nimalo nevažan. Tajči je bila jedna od zadnjih popularnokulturnih ikona ''doba nevinosti'' moje generacije, mjesto zajedničkog djetinjstva koje pamtimo svi mi koji smo tada bili djeca na kojim god dijelovima svijeta sada živimo. Tajči je na svojevrstan način personificirana metafora onoga što je Miljenko Jergović svojedobno napisao o knjizi, a pogađa njezinu bit: ''zadnje djetinjstvo u Jugoslaviji, prvo u Hrvatskoj''.Tajči Cameron na promociji knjige Underground Barbie / Autor fotografije: Dražen SmarandujOsvrnimo se i na hrvatsku audio verziju. Amanda Prenkaj je naratorica, a glazbu za oba izdanja potpisuju Ivana Đula i Luka Vrbanić, koji su muziku radili i za kazališnu adaptaciju u produkciji KunstTeatra. Sloboština Barbie je dobar primjer u kojem pratimo svojevrsni 'gubitak' pri prijenosu u zvuk, jer nam izmiču crteži. Tu je sav taj akustički imaginarij koji nam je na raspolaganju zapravo na velikoj kušnji, za razliku od uobičajenih proznih izdanja koja nisu Julije Klović na način 21. stoljeća. Možeš nešto o tome reći? Ako su se crteži već izgubili u prijenosu, sjajno pogođena glazba Ivane Đula i Luke Vrbanića iz predstave i knjige apsolutno su nadoknadili njihov efekt u drugom mediju.I nikako ne bih ovdje zaobišla moje omiljeno mjesto tvog romana. Dakle, u Sloboštini Barbie opisuješ događaj, ti i brat na tatinom kazetofonu s dvije glave montirate odgovore političara na svoj pitanja, vjerojatno tada ne znate da se koristite narativnom tehnikom dadaista koju popularizira američka književnost 50-ih i 60-ih godina i prenosi u medij zvuka. Vi, klinci, tada upravo izvodite Burroughsov cut-up u maminoj i tatinoj spavaćoj sobi!Djeca u poplavi političkih emisija ranih 90-ih koje su progutale sve medijske sadržaje i žanrove u svojoj zaigranosti i borbi sa dosadom rade svoj vlastiti radio show. Međutim njihova igra za učinak ima nešto ozbiljnije posljedice. Njihova montaža sačinjena od dokumentarnog materijala razotkriva povod sukoba i rata na dadaističko apsurdistički način. Velike povijesne frustracije i istine postaju dijelovi kolaža za igru i u tom se izmještanju razotkrivaju u svojoj paranoji, ludilu i megalomaniji. 

Read more
Možda, kažem možda, da se malo više čita, možda ne bismo bili na pragu trećeg svjetskog rata
Možda, kažem možda, da se malo više čita, možda ne bismo bili na pragu trećeg svjetskog rata

Matea Antunović

Možda, kažem možda, da se malo više čita, možda ne bismo bili na pragu trećeg svjetskog rata 13/9/2024

Možda, kažem možda, da se malo više čita, možda ne bismo bili na pragu trećeg svjetskog rata

S Koranom Serdarević Svilar i Zoranom Ferićem o budućnosti čitatelja

Poražavajući rezultati državne mature iz hrvatskog jezika ovog su ljeta u medijski fokus iznova vraćali pitanje gotovo umirućeg čitanja u maturanata, mladih, ali i odraslih, zapravo - svih nas.U knjizi ‘Čitatelju, vrati se kući’, Maryanne Wolf posvećuje se ugrozi dubinskog čitanja, odnosno njegovog najuzbudljivijeg procesa, a to je naša sposobnost da stvaramo slike dok čitamo. Naš um čitajući konstruira slike kroz brižno odabrane osjetilne detalje prenesene samo pročitanim riječima. Wolf navodi za primjer jednu od najsnažnijih i najkraćih priča ikad napisanih koju je Ernest Hemnigway sastavio iz oklade: Na prodaju: dječje cipelice, nikad nošene. Koliko je slika čitanjem ove rečenice konstruirao današnji prosječni čitatelj?Prevlast hipertekstualnog čitanja, čitanja u više tabova, u letovima kroz kratke tekstove interneta, u potrazi za boldanim riječima, počecima i završecima poglavlja, prevlast kratkih videa, fotografija i drugih digitalnih sadržaja duboko je snizila prag dosade današnjeg čitatelja, te ozbiljno ugrozila mogućnost razumijevanja kompleksnog teksta, sposobnost dubinskog čitanja i stvaranja slika prema pročitanim riječima. Današnji čitatelj izvrstan je u brzoj izmjeni zadataka, traži visoku razinu stimulacije, a potreba za stvaranjem slika gotovo je nestala, jer su one uvijek ispred njega - udobno smještene u čitateljskim dlanovima. Možemo li onda očekivati da naši mladi, naši osnovnoškolci, ili njihovi roditelji, danas čitaju jednako kako su čitale generacije prije njih? Činjenica je da, zapravo, danas “čitamo” konstantno. Mladi vjerojatno čitaju i upijaju više informacija no svi njihovi preci zajedno - ali ne čitaju dovoljno dobro za ispit iz državne mature, čija su očekivanja osmišljena prema njihovim sposobnostima i mogućnostima, za njihovu naobrazbu i daljnji uspješan razvoj višeg obrazovanja. U čemu leži problem? Trebamo li i dalje očekivati da će maturanti, među kojima su, napomenimo usput, podjednako i gimnazijalci i strukovnjaci, sljedeće godine pročitati Zločin i kaznu? Ili možemo pretpostaviti kako se poveći romani, poput onih kakve je pisao Dostojevski, neće više naći na ispitu državne mature? Sjetimo se, svaki peti maturant esej je napisao ispod praga prolaznosti. Njih 5000, odnosno svaki šesti od skoro 30.000 polaznika, dakle njih 17.6 posto, za esej je dobio nula bodova, što će reći da su ili predali prazne papire, ili napisali nedovoljan broj riječi. Zastrašuje i porast; lani je takvih maturanata bilo tek 7.3 posto.Uoči nove školske godine otvaramo seriju tekstova o čitanju u izmijenjenoj kulturi današnjice. Pitamo se hoće li nas u 2025. dočekati isti, možda čak i gori rezultati državne mature, ima li rješenja  zabrinjavajućem padu čitanja i upiremo li prstima u prave “krivce” ovakvog  opasnog trenda? O kulturi čitanja i njezinoj budućnosti razgovaramo sa srednjoškolskim profesorima bliskima književnoj produkciji, piscima Koranom i Zoranom.Zoran Ferić: I mene su ove godine rezultati mature iz hrvatskog jezika dobrano iznenadili, iako ne bi trebalo jer radim s tom djecom i trebao bih lakše razaznati trendove i probleme od ljudi koji ne rade u školi, ili ne rade s tim uzrastom. Sve ovo što nabrajate itekako ima utjecaja, a to je okolina, digitalna transformacija, kurikulumi… Naime, većina ljudi koji su upućeni u problem slaže se s tim da je razloga više i da su kompleksni. U prvom redu to je status knjige i čitanja i to u europskom i svjetskom kontekstu, a posebice kod nas. Jezik se uči između ostaloga i čitanjem i govorenjem i pisanjem, a bojim se da su sva tri segmenta u odrastanju novih generacija deficitarna. Djeca ne čitaju ili čitaju samo neki, manjina. (...) Riječi, konstrukcija rečenice, sposobnost razumijevanja kompliciranijih tekstova, sve to dolazi s vježbom, dakle čitanjem. Ako to izostane, jezik će biti manjkav. I sve više strani jezik. U posljednjih nekoliko godina u školi, kad čitamo s djecom neki tekst, moramo se ponašati kao da je to tekst na stranom jeziku. Moramo prvo objasniti nepoznate riječi. I to ne bi bio problem da te riječi nisu sasvim obične riječi. Recimo, barut, recimo kočija, ili kao što je bio slučaj na maturi, žrtva, ili požrtvovnost. Duboko je zabrinjavajuće da nove generacije ne razumiju riječ žrtva, ili požrtvovnost, kraj tolikog vjeronauka u školi i, konačno, kršćanske kulture u kojoj mislimo da živimo. Na to se nadovezuje, dakako, i digitalni svijet u kojemu se tekst pretvara u poruku, ili nekoliko riječi uz sliku. Izvor: TPORTAL.HR / Autor: MATEJ GRGIĆPrilikom intervjua za N1 Vinko Filipović, ravnatelj Nacionalnog centra za vanjsko vrednovanje obrazovanja (NCVVO), kazao je kako su za uspjeh na državnoj maturi dvije pretpostavke morale biti zadovoljene: prva, da je učenik djelo pročitao i druga, da ga je nastavnik naučio pisati esej. Ipak, svi se stručnjaci slažu da se složenost problema teško može predočiti samo u te dvije dimenzije. Kad razmatramo očiti trend pada kulture čitanja kod mladih, mi skrivamo, smatra Korana Serdarević Svilar, vlastito licemjerje.Korana Svilar Serdarević: Nisam sklona openkavati mlađe generacije u tome kako gledaju na knjige i čitanje, meni se čini da su tu odrasli zapravo veliki licemjeri, jer evo, od mojih prijatelja, koji su svi fakultetski obrazovani, možda njih 5% čita. Ako pogledate mlade koji ipak tu i tamo moraju pročitati tu svoju lektiru, opet ispada da čitaju više nego odrasli. Stoga, stanimo malo na loptu. Naravno da oni čitaju teže zato što im se mozak navikao na rečenice i sadržaje koje gledaju neprestano na smartphone-ima. Po meni je mobitel najveće zlo koje se dogodilo, a kako ćemo ga suzbiti i dovesti pod kontrolu, zaista nemam blage veze. To je kao da smo pustili zvijer i gledamo kako harači i sada pokušavamo trčati za njom i staviti joj brnjicu. Naime, mozak funkcionira tako da se prilagođava, valjda je to dovoljno jasno i najvećim laicima… Ako, na primjer, cijelo vrijeme čitate vijesti od kakvih osamdeset znakova, probajte nakon toga sjesti pa pročitati Krležu, da ne kažem Prousta. Naravno da nećete moći. Na nekakav sadržaj koji je kompliciraniji se mozak treba navikavati. Znači, treba se čitati postepeno, sve teže sadržaje, da bi se onda jednog dana moglo pročitati Zločin i kaznu, ili Marinkovića. Vi ne možete od djeteta koje non-stop gleda sadržaje na TikToku i komunicira u tri minijaturne rečenice, tražiti da razumije Ranka Marinkovića. Trebali bismo promijeniti čitav pristup i iznova ih učiti čitati. Trebali bismo biti svjesni toga što se događa. Nastavnici prvenstveno, jer nitko drugi neće za njih to napraviti. Vidjeli smo kako je reforma prošla.Ja na satu s maturantima pročitam odlomak, pa mi ga oni prepričavaju. To je nešto što se prije radilo u nižim razredima osnovne škole. Ali sada je nužno potrebno, zato što oni moraju naučiti svoj mozak da prima sadržaj. I tek onda možemo tražiti od njih da čitaju. I naravno, nije svrha čitanja samo ih obrazovati u smislu kanona, ili hrvatstva. Svrha čitanja bi trebala biti da shvate što žele čitati. Da postanu čitatelji onoga što njih zanima jednoga dana kao odrasle ljude. Ja, recimo, nisam čitateljica nekakvih trilera, i onda ne čitam trilere, međutim, jesam čitateljica, i to, vjerojatno, profesionalna čitateljica. Dakle cilj bi trebao biti naučiti ih čitati i pomoći im da pronađu čitati ono što vole, pa će možda biti bolje.Autorica: ADRIJANA VIDIĆ Od spomenutih krivaca iz redova školskog osoblja, put “zločina” često vodi i do roditelja koji sami ne čitaju, zatim je tu digitalna transformacija svijeta kojoj svjedočimo, pa hiperpozornost, TikTok… Zvijer, kako ju naziva Korana Serdarević Svilar, kojoj sada pokušavamo staviti brnjicu na usta, odavno je, čini se, utekla.Zoran Ferić:Negativne posljedice koje prati pad kulture čitanja itekako su vidljive. U prvom redu u općoj pobjedi gluposti nad pameću. Recimo, niska politička kultura i strašne mogućnosti manipulacije. S jedne strane suvremeni ljudi su puni bijesa i potrebe da se bore za neke vrijednosti, a s druge zaglupljeni, nenačitani, naivni i time sve opasniji. Trump i svi oblici trampovštine ne bi bili mogući u svijetu u kojemu ljudi barem malo više čitaju. I to čitaju knjige, novine, časopise, ozbiljne portale, a ne samo ono što im nudi nekakav alogritam. Pa i ako se danas složimo da je zatvaranje svijeta zbog covida bilo pretjerano, užasava spoznaja da je toliko velik dio čovječanstva povjerovao da je covid zavjera, da ne postoji. Vojna vozila noću voze mrtve iz nekog talijanskog grada, a zadojeni idioti misle da bolesti nema. Po tome smo vidjeli da je danas moguće kritičnu masu ljudi uvjeriti u bilo što: da su svi Ukrajinci fašisti, da su Palestinci teroristi i s druge strane, da postoji globalna židovska zavjera, da Auschwitz i Jasenovac nisu postojali,  da je Bog doslovno stvorio zemlju u sedam dana, i konačno, da je zemlja ravna ploča. Možda, kažem možda, da se malo više čita, možda ne bismo bili na pragu trećeg svjetskog rata. Kako onda, u svijetu u kojem smo tri sekunde skrolanja ili tri klika udaljeni od teorije zavjera ili, kako ističe Ferić, manipulativne političke agende, ipak raditi na razvoju kulture čitanja? Pitali smo naše sugovornike kako oni svoje srednjoškolce nastoje potaknuti da vrijeme podare knjigama.Korana Svilar Serdarević:Još od razdoblja prije reforme puno ulažem u slobodne lektire. One mogu biti takve da postoji nekakav izbor koji učenici čine sami, uz pomoć preporuke roditelja ili vršnjaka, a postoji i slobodna lektira gdje ja preporučim po svom izboru pet knjiga, ukratko im objasnim o čemu se radi, a potom oni glasaju koju će čitati. I postoji apsolutno slobodna lektira gdje svatko donese što god hoće. Ja nekako volim tu lektiru koja je vršnjački nagovor, u tom slučaju oni najviše biraju lektiru koja je za njihov uzrast, nekakav young adult, SF, fantasy, na tom tragu. Učenici predstavljaju svoju knjigu pred razredom, pa tako i nagovaraju druge da čitaju. (...)  To se pokazalo uspješnim zato što mi se dogodi da učenik koji nikad nije volio lektiru kaže da je cijelu noć bio zatvoren u WC-u samo zato da bi ju mogao pročitati do kraja. Što je velika stvar, tu se dogodi jedan break through jer učenik shvati da je knjiga nešto što može biti napeto, zabavno, nešto što želiš, nešto što je… mogu reći i seksi. Na taj način razvijam tu ljubav prema knjizi koja njima hrani tinejdžersku znatiželju, ali naravno da im ne podilazim u potpunosti, čitamo i knjige koje su kanonske, ozbiljne i kvalitetne knjige, na književno-umjetničkoj ljestvici. I radim tako da nikad ne žurim. Nekad radimo jednu knjigu dva tjedna, zato što idemo malo po malo. Ponekad, kada čitamo teški tekst, recimo Hamleta, onda čitaju skupa sa mnom, čin po čin, i analiziramo. Mislim da je jako važno biti prisutan u njihovom čitanju djela koja su jako komplicirana - i neprestano ih voditi, pa tek onda dati nekakvu zaključnu interpretaciju djela u cjelini. Nažalost, čini mi se da puno satova lektire postane samo taj završni korak - sat lektire postaje samo zaključna interpretacija, bez prethodnog procesa u kojem je profesor prisutan. (...) Pokušavam biti realna. Dogodi se, naravno, da ne stignem obraditi sve što bih trebala obraditi zato što tu dam puno više vremena, i onda nešto skratim na svoju ruku, nešto sažmem… Mislim da je to poanta, ako želite biti dobar profesor, onda morate odgovarati na ono što je potreba tog trenutka. A mislim da potreba ovog trenutka nije da im ja četiri sata objašnjavam morfemsku analizu riječi, nego da je potreba da im ja četiri sata objašnjavam kako je povezan slijed rečenica uzročno-posljedičnom vezom. Eto, nekako radim po duhu.Autorica: ADRIJANA VIDIĆU nešto ambicioznijem sastavu no što je naš, struka se odavno bavi pitanjem čitatelja i načina čitanja u njegovoj budućnosti, no ni među ambicioznijima ne manjka onih koji dijele pesimističan pogled na budućnost knjige, poput nastavnika Ferića.Zoran Ferić:Nažalost, više ne znam kako motivirati djecu da čitaju. Ali to što ja više ne znam kako i nije neki problem jer uskoro idem u mirovinu, ali ni mlađe kolegice i kolege ne znaju kako. Doista, imao sam neke iluzije o tome da su najveći krivac kurikulumi i da će djeca radije čitati kad im se ponudi tekstove koji su bliže njihovom iskustvu. Ispostavilo se da to i nije baš istina. Svakako, trebamo se kao struka zalagati za suvremenije tekstove, to vjerojatno i pomaže, ali moje iskustvo je, bojim se, dosta depresivno. Naime, testirao sam  nekoliko razreda i nekoliko generacija, odmah na početku školske godine u prvom razredu gimnazije. Radimo jedan moderni roman, koji je prošlim generacijama, pa i mojoj, bio kultna knjiga, Lovac u žitu, i jedan tradicionalni. Prije je to bilo Zlatarovo zlato, a danas je roman Posljednji Stipančići. I kad pitam djecu koji vam je bolji, koji ste radije čitali, polovici njih je bolji Posljednji Stipančići. Radili smo, recimo, za lektiru Matoševu novelu Cvijet sa raskršća, a onda sam im dao Carverovu Katedralu. Pola ih je opet reklo da im je Carver dosadan, i da je bolja priča Cvijet sa raskršća. Tad sam shvatio, da im je zapravo i jedno i drugo dosadno zato što ima slova. Da bi se uopće došlo do likova, karakterizacije, sižea, stila, treba nešto razumjeti. Stvar šepa, bojim se, na osnovnoj razini. Ne, nemam ništa optimistično. Izvor: TPORTAL.HR / Autor: MATEJ GRGIĆAko stvar šepa na osnovnoj razini, ako čitatelji budućnosti maltene ovise o karizmi,  snalaženju i kreativnosti pojedinih profesora, tko će sutra čitati klasike i ozbiljne knjige? Kralj Lektira na TikToku prepričao je Dostojevskog u pet minuta i zaradio vrtoglavih 780 tisuća pregleda. Državnu maturu iz hrvatskog jezika ove godine nije prošlo više od 10 000 učenika i vrlo je vjerojatno da Kralj Lektira mnogima od njih bio jedini mentor. Očekuje li nas u budućnosti prilagodba ispita, knjiga, ponovna reforma - odnosno, ima li lijeka?Zoran Ferić:Bojim se da će se ovaj trend nastaviti, ako se ispiti ne prilagode. Što, dakako, nema smisla. Ne bi se valjalo prilagoditi neznanju jer onda stvarno srljamo u propast. Ovako barem možemo detektirati probleme i možemo nešto poboljšati. Problem ovdje nije samo u neučenju, iako jest i u tome. Nego u temeljnom nerazumijevanju jezika, govora ili pisanja. Jezična kultura i kompetencije stječu se i kroz medije. Bojim se da se ni tu nemamo čemu nadati jer razina pismenosti u medijima nikada nije bila niža.Korana Svilar Serdarević:Ne postoje alati, ne postoje nikakve metode zastrašivanja, ne postoje ocjene, ne postoje nikakvi novi sustavi koje ćemo mi uvesti, da bismo poboljšali čitanje. Čitanje i ljubav prema knjizi, ljubav prema hrvatskom jeziku kao predmetu može napraviti prvo roditelj kod kuće i onda nastavnik u školi. To je tako bilo oduvijek, i tako će vam uvijek i biti. Ako nađete nekoga tko je zaljubljenik u knjige vjerojatno će vam reći da su roditelji doma čitali, da je naučio čitati kad je bio mali, ili će reći da je imao super profesora, taj neki put u djetinjstvu će postojati. Vrlo teško će netko postati čitatelj u 45-oj. Isto tako, ako doma imate roditelje apsolutno nezainteresirane za čitanje, koji pritišću dijete da čita samo zbog škole, ono će nakon škole prestati čitati. Nama to nije cilj. Nama nije cilj niti da oni prođu na maturi, nama bi trebao biti cilj da dobijemo djecu koja kao odrasli ljudi mogu smislen, donekle kompliciran tekst pročitati, razumjeti, sažeti, izvući mu osnovnu misao. Isto tako, da dobijemo ljude koji su dovoljno pismeni da mogu vlastite misli oblikovati na papiru. Pisana komunikacija u svim svojim oblicima nije samo pisanje eseja, pisana komunikacija je razumijevanje reklame, marketinških slogana, razumijevanje političkih govora, parola, pisanje mailova, zamolbi za posao, motivacijskih pisama… to je sve nužno za razumijevanje ovog svijeta. Razumijevanje čitanja je razumijevanje kulture u cjelini. Hoćete li vi pritom širiti svoje poglede, čitati još i velike pisce, ili ćete čitati da biste se zabavljali, možda radi nekakvog psihičkog mira, koji se ostvaruje u trenutku čitanja (ako ste dovoljno koncentrirani da okrećete stranice i da se malo odmaknete od svega), sve to je blagoslov, nevjerojatan. Ali mislim da prvenstveno trebamo njih naučiti čitati da bi mogli razmišljati svojom glavom. (...)Ako lijeka, u suštini, među poznatim nam alatima koji su već sastavni dio kurikuluma nema, postoji li prostor da se mladi potaknu na druženje s literaturom kroz audio knjige? U kurikulumu koji je namijenjen djeci navikloj na beskonačne vizualne stimulacije i digitalnu konzumaciju sadržaja, novi mediji jedva su prisutni. Bi li slušanje audio knjiga mogla biti tema, makar motivacijska poluga za školski sat? Korana Svilar Serdarević:Mislim da nikakvi posebni alati tu ne mogu pomoći, mislim da je to stvar koja se generacijski razvija, preko obitelji. (...) Možda bi mladima to sjelo, ali mislim da niti jedan alat nije magični štapić koji će sad stvoriti čitatelja. (...)Brojna istraživanja, provedena u zemljama gdje su djeca izložena bogatoj ponudi audio knjiga, dokazala su da zvučni format knjige razvija čitateljske sposobnosti kod djece, lako rasplamsava do tad nepostojeću čitateljsku strast, razvija njihovu maštu, a čini ih i sposobnima sudjelovati u nastavi lektire, jer slušajući audio knjigu čak i oni koji imaju poteškoća s čitanjem zaobilaze dekodiranje teksta i formiraju vlastite misli o lektirnom naslovu - razvijaju kritičko mišljenje i šire razumijevanje teksta, što bi, čini nam se, također trebala biti svrha lektirnog sata. U Hrvatskoj je još 2020. godine, u Prvoj gimnaziji Varaždin, provedeno istraživanje s 39 učenika koji su poslušali “Sjećanje šume” Damira Karakaša, umjesto da su ga čitali. Njih preko 80% ocijenilo je audio knjigu prikladnim alatom u nastavi ocjenama 4 ili 5.  Pitamo se koliko će dugo trajati bijeg od novih pristupa koji bi, možda, kažemo možda, preokrenuli trend i smanjili jaz između moralnih dvojbi devetnaestostoljetnih klasika i anksiozne svakodnevice današnjih tinejdžera.

Read more
Ljeto koje dobro zvuči: Publicistika
Ljeto koje dobro zvuči: Publicistika

Ljubica Letinić

Ljeto koje dobro zvuči: Publicistika 20/8/2024

Ljeto koje dobro zvuči: Publicistika

Publicistika posvećena čovječanstvu, prošlosti, sadašnjosti i potencijalnoj budućnosti

Donosimo preporuke ljubiteljima publicistike iz kataloga audio knjiga book&zvook biblioteke: Yuval Noah Harari: Sapiens: kratka povijest čovječanstvaSlušaj ovdje!Višemilijunski Hararijev bestseler osporava sve što znamo o čovjeku. Renomirani povjesničar u ovoj audio knjizi istražuje tko smo, kako smo došli ovdje, kamo idemo, što nas čini briljantnima, a što smrtonosnima - što nas čini Sapiensima? Zemlja je stara 4,5 milijarde godina. U samo djeliću tog vremena osvojila ga je jedna vrsta među bezbroj drugih: mi. Mi lutamo Zemljom svega 200 000 godina - ali smo u to vrijeme učinili više da promijenimo lice planeta nego bilo koje drugo stvorenje. U svom provokativnom bestseleru Harari upućuje slušatelje na putovanje kroz povijest čovječanstva, od kamenog doba do danas.Vrsni domaći spiker Janos Römer vješto nas vodi kroz ovaj temeljit, istraživački rad, koji nam u hrvatski jezik stiže u vrckavom prijevodu Predraga Raosa, i svojom intelektualnom izvedbom nalazi savršen ton za ovu zadivljujuću audio knjigu.  Riccardo Staglianò: GigakapitalistiSlušaj ovdje!Pandemija koju mnogi nisu preživjeli pojedincima je, kojima Staglianò posvećuje svoj naslov, bila božji dar. Jeff Bezos dodao je osamdesetak milijardi dolara svom već pozamašnom bogatstvu. Elon Musk ga je na trenutak prestigao kao najbogatijeg čovjeka na svijetu. Virtualna nacija od gotovo tri milijarde korisnika koju je osnovao Mark Zuckerberg, da je stvarna, bila bi najmnogoljudnija na svijetu. Bill Gates je… Bill Gates.  “Ovom ću knjigom pokušati skicirati identikit apsolutnih prvaka tog novog soja ultrabogataša. Ne iz klasne zavisti – prilično sam zadovoljan novcem koji imam i ne vidim ništa loše u tome što postoje ljudi koji ga imaju mnogo više – nego zato što mi se čini da bogatstvo Billa Gatesa, Jeffa Bezosa, Elona Muska, Marka Zuckerberga i njima sličnih nije kompatibilno s demokracijom. U smislu da se te zastrašujuće količine novca neizbježno pretvaraju u jednako zastrašujuću moć. Pri čemu mislim i na moć interveniranja u donošenje zakona koji, primjerice, propisuju koliko tko poreza mora platiti (vrijedi napomenuti kako sva ta gospoda imaju najmanje dva zanimanja: svoj posao i i izbjegavanje poreza). Motiv koji se provlači kroz biografije svih njih, a koji je novost, jest da je riječ o privatnim osobama kojima je dopušteno ono što je nekad bilo dopušteno samo državama." (Riccardo Staglianò)Fantastično djelo o neukrotivom rastu gigakapitalista slušajte u interpretaciji Stagianòovog kolege, novinara Hrvoja Krešića.Ece Temelkuran: ZajednoSlušaj ovdje!U 2020. demonstracije diljem svijeta otkrile su nejednakosti utkane u samo tkivo društva. Požari koji su poharali Australiju i Kaliforniju ukazali su da se nalazimo usred klimatske katastrofe. Globalna pandemija nam je pokazala koliko su nam ekonomije nesigurne, a teorije zavjere koje su se plele oko američkih izbora dokazale da se isto može reći i za demokratska društva.U deset eseja objedinjenih u knjizi Zajedno, Ece Temelkuran dotiče se nekih od ključnih problema današnjice i nudi svoje prijedloge kako pristupiti njihovom rješavanju, traži odabir odlučnosti namjesto nade, prihvaćanje straha umjesto hladne udobnosti neznanja. Njezine riječi pročitala je novinarka i urednica, Mirjana Rakić. „Patimo od tuge koju možemo prevladati. Žudimo za slobodom koju još nemamo. Dokle mi sjećanje seže, to su bili osjećaji koje mi je Beethovenova glazba usadila u dušu. Nedavno, čitanje ove divne knjige Ece Temelkuran izazvalo mi je iste osjećaje.“ (Yanis Varoufakis)Jurica Pavičić: Knjiga o juguSlušaj ovdje!Novinar i pisac, scenarist i filmski kritičar Jurica Pavićić svoju višegodišnju analizu Mediterana i dalmatinskog juga sakupio je u „Knjizi o jugu“ gdje se u nizu eseja bavi temama svakodnevice Jadrana 20. stoljeća, od gastarbajtera preko vikendica do jadranske magistrale i bure. Mnogima blizak autorov kolumnistički rad u ovoj je knjizi dopunjen i s nekoliko autobiografskih eseja u kojima Pavičić propituje kako su ideologije i kolektivna povijest oblikovale sudbine njega i njegovih predaka.“Jurica Pavičić je fanatik zavičaja, ali to ne znači da stvarno misli kako to, taj zavičaj, nitko ne more platit, niti mu je svaki suhozid važniji od interneta. Sasvim suprotno: „Knjiga o jugu“ je oda jugoslavenskoj i socijalističkoj industrijalizaciji, urbanizaciji, konceptu javnog stanovanja, spomeničkoj baštini socijalizma, velikim infrastrukturnim zahvatima – od hotela u okolici Makarske, preko Jadranske magistrale, pa do tvornica poput Dalmatinke ili Jugoplastike – uz kritički osvrt na negativne posljedice i pronalaženje tragova onih pozitivnih, od kojih je posebno važno žensko oslobađanje koje došlo kroz sinjske i druge proizvodne hale.” (Emir Imamović Pirke)Sapiens: kratka povijest čovječanstvaGigakapitalistiZajednoKnjiga o jugu

Read more
Ljeto koje dobro zvuči: nezaboravne glumačke izvedbe
Ljeto koje dobro zvuči: nezaboravne glumačke izvedbe

Ljubica Letinić

Ljeto koje dobro zvuči: nezaboravne glumačke izvedbe 18/8/2024

Ljeto koje dobro zvuči: nezaboravne glumačke izvedbe

Ovog ljeta zavirite u nezaboravne glumačke izvedbe book&zvook audioteke

Naša audioteka bogata je izvedbama glumaca koji su snažno obilježili izvedbene umjetnosti naših prostora, a koji, nažalost, više nisu s nama. Danas se prisjećamo nezaboravnih glumačkih izvedbi koji zauzimaju posebno mjesto našeg repertoara audio knjiga, od Pere Kvrgića i Ivice Vidovića, do Mustafe Nadarevića i Nebojše Glogovca!MUSTAFA NADAREVIĆ čita “Sarajevski Marlboro” Miljenka JergovićaSlušaj ovdje!Ovaj “datum suvremene hrvatske proze”, kako ga nazivaju kritičari, najpoznatije je djelo Miljenka Jergovića, mozaik humornih i tužnih priča autobiografske intonacije, priča-portreta o živopisnim likovima i onih koje raščlanjuju političke uzroke rata u BiH. Pred vama je jedinstveno, audio izdanje ove knjige o vrtlogu bosanskog rata iz daha Mustafe Nadarevića.IVICA VIDOVIĆ čita “Što je muškarac bez brkova” Ante TomićaSlušaj ovdje!Prvi put, u ovom, gotovo kolekcionarskom book&zvook izdanju, domaćoj javnosti osebujne Tomićeve likove posthumno predstavlja umjetnik izrazite osjetilnosti, melankolično snen i sugestivan, dramski modernist čije je djelo ostavilo trajan trag u povijesti domaće filmske umjetnosti, glumac Ivica Vidović. Snimka datira iz 2010. godine i zauzima istaknuto mjesto u našem katalogu knjiga za slušanje.PERO KVRGIĆ čita “Anđela u ofsajdu” Zorana FerićaSlušaj ovdje!Ferićeva zbirka kratkih priča otvorila je, i definirala novu stranicu hrvatske proze i postavila ga kao majstora kratke forme - zbirka je gotovo dvije godine bila na prvom mjestu top lista hrvatske proze. U audio izdanju ove domaće književne uspješnice glumac Pero Kvrgić svojom je dojmljivom izvedbom Ferićevim likovima udahnuo autentičnu živost, pa se na trenutak može učiniti da su nam prišli, dali nam ruku. Ta ruka je glumčeva vještina kojom nas vodi meandrima njihove krhkosti.NEBOJŠA GLOGOVAC čita “Komo” Srđana ValjarevićaSlušaj ovdje!Valjarević se sredinom devedesetih strelovitom brzinom profilirao kao jedan od najvažnijih srpskih pisaca, a sličnom brzinom napustio nas je legendarni Nebojša Glogovac, iznenada preminuvši u 44. godini života. Iza sebe je ostavio beskonačno velik trag u filmskoj i kazališnoj umjetnosti, a u katalogu book&zvook audio knjiga uspješnicu “Komo”, specifičnog knjiškog autora Srđana Valjarevića. Rođen u Beogradu 1967. godine, vrlo brzo postao je jedan od najčitanijih srpskih pisaca, živio je u Berlinu, Amsterdamu, Grčkoj i Budimpešti, igrao nogomet za FK Radnički, radio kao autolimar i strojobravar, a jednim od najljepših životnih iskustava smatra petogodišnje konobarenje na Korčuli, gdje bi možda ostao i živjeti da nije izbio rat. Jedna od najemotivnijih scena u romanu „Komo“ povezana je s melodijom koju glavni junak prepoznaje kao onu s korčulanske katedrale.Sarajevski MarlboroŠto je muškarac bez brkovaAnđeo u ofsajduKomo

Read more