Blog

Svojim glasom
Svojim glasom

Dario Harjaček

Svojim glasom 23/11/2023

Svojim glasom

Uz tri izdanja s platforme book&zvook: 'Bez zastoja i bez straha, 'Schindlerov lift' i 'Hotel Zagorje'

SUSRET S AUTOROMKada za pisca kažemo da je 'jedinstveni glas', obično se nalazimo u sferi metaforike koja označava sadržajnu i formalnu originalnost piščeva izraza, mislimo na inovativnost, na očuđenje koje izaziva susret s njegovim diskursom. U svijetu audio knjige ova bi se fraza mogla primijeniti u puno jednostavnijem, krajnje doslovnom kontekstu, u situaciji kada autor sam interpretira svoje djelo. Jedinstveni glas. Svaki je glas jedinstven. Dovesti ga u stanje neutralnosti, u stanje potpune rezonance s prirodom teksta gotovo je nemoguć zadatak. Glas i tekst vječito su u nekom dinamičkom suodnosu. Glas je u stanju demantirati tekst, glas je u stanju umanjiti ga, glas je u stanju dovršiti ga. A slušateljsko uzbuđenje i slušateljska znatiželja, u trenutku kada se susreće s autentičnim glasom stvaratelja teksta, uvijek poprima neko mistično svojstvo. Kada je početkom devedesetih, u pradavnim vremenima začetaka digitalne ere, na tadašnju 386icu moj brat ugradio CD-rom komponentu kao vrhunac tehnološkog upgradea, u našoj se kući našlo digitalno izdanje Encyclopaedie Britannice, ono koje je osim uobičajenih enciklopedijskih crtica sadržavalo i sićušne multimedijske dodatke. Uz članak o T. S. Eliotu našao se i kratak zvučni insert na kojem sam autor čita djelić iz pjesme 'The Love Song of J. Alfred Prufrock'. Prisjećam se neopisivog uzbuđenja, treme i nevjerice koju je izazvao taj susret. Već sama mogućnost tog susreta. A možda i neke vrste razočarenja, deziluzije, zbunjenosti koja je nastupila pri „susretu s autorom“. Govoreći svoje stihove visokim glasom koji kao da kroz neki modulator do krajnosti zacrtava onu u uzletu udarajuću jampsku stopu svojeg gotovo metronomom izmjerenog blanck versa, Eliotova interpretacija učinila mi se pomalo artificijelnom, pomalo pretjerano revnom. Osjećao sam tada, kao nadobudni adolescent zaljubljen u književnost, neki nedostatak intimne povezanosti autora sa svojim stihovima, nedostatak nekog otvorenog prostora poniznosti pred vlastitim jezikom kroz koji pisac predaje svoje stihove slušatelju. Susrevši se kasnije sa autorskim interpretacijama na primjer Sylvie Plath ili pak Jamesa Joycea, osjetio sam gotovo istu senzaciju. Ono što mi je postalo jasno jest kako u literarnoj tradiciji anglosaksonskog govornog područja postoji jedinstvena, upisana shema po kojoj literatura traži svoju glasovnu ekstenziju. Interpretacija je neka vrsta konvencije. Ta je konvencija, naravno, izraženija u poeziji, no s druge strane, stoljetna tradicija storytellinga također za sobom povlači određene stereotipe interpretacije. Autorska interpretacija stoji na čvrstim stupovima tradicije. Gledajući na Youtubeu nastupe suvremenih američkih pjesnika pred raznim akademskim auditorijima, oni kao da potvrđuju još uvijek živu vjeru u tu tradiciju, tradiciju javnog nastupa koji u svojem dostojanstvu stoji kao neupitna vrijednost.Nasuprot tome, susreti s interpretacijama pisaca na ovdašnjim promocijama knjiga vrlo često predstavljaju potpuno drugačiji stav autora prema vlastitom tekstu. Piscima vrlo često glas njihovog djela ostaje nedohvatljiv, oni s njim ulaze u gotovo nespretan dijalog, kao da se ponekad svađaju s njim, stavljaju ga ponad vlastitog glasa ili ga pak obezvređuju. I tu stvari postaju zanimljive. Lišeni obrasca prema kojem književno djelo ima sigurnu nišu izvedbe u proširenom mediju, autor nužno ulazi u osobni odnos sa svojim djelom, dajući mu time potpuno nesvjesno novi sadržaj, onaj u kojem on sam nikako ne može pobjeći od predstavljanja svojih pomno izbrušenih jezičnih konstrukcija u svjetlu žive igre, ne samo s literaturom, već i sa svojim slušateljima. Što je autorsko čitanje? To je uvijek jedna nova medijacija između autora-umjetnika i autora-osobe. Autorsko čitanje ne može se ni na koji način usporediti s glumačkim čitanjem, pa čak ni kad je sam autor po profesiji glumac. U međuprostoru između spisateljskog ega, spisateljskog poimanja vlastitog djela i oratorske vještine naći će se uvijek određena pukotina, a ta pukotina otvara pred nama jedno potpuno novo djelo. Istinu koju glas odaje o nama nemoguće je falsificirati.IVANA BODROŽIĆ, HOTEL ZAGORJE, svojim glasom; dizajn zvuka: Dino Brazzoduro, produkcija i izdanje: RadioTeatar Bajsić i prijatelji, Zagreb, 2020.DARKO CVIJETIĆ, SCHINDLEROV LIFT, svojim glasom, dizajn zvuka, produkcija i izdanje: Transonica za book&zvook, 2020.aktivistička zbirka poezije BEZ ZASTOJA I BEZ STRAHA, ur: Aida Bagić i Sanja Baković, suvremene pjesnikinje svojim glasom; glazba: Maro Market, produkcija: Transonica za book&zvook, izdanje: Platforma za reproduktivnu pravdu, Zagreb 2021.Kada sam dobio zadatak pisanja teksta o izdanjima na platformi book&zvook, odlučio sam se malo pobliže pozabaviti upravo tim fenomenom autorskog čitanja. Na koji način sistematizirati vrste autora-čitača? Na koji način njihove interpretacije potvrđuju poetičke specifičnosti njihovog pisma? U tom smislu 'Schindlerov lift ', 'Hotel Zagorje' i 'Bez zastoja i bez straha' mogu poslužiti kao ogledni primjeri različitih pristupa interpretaciji.Knjige Darka Cvijetića 'Schindlerov lift' i Ivane Bodrožić 'Hotel Zagorje' od ranije su mi poznate. Njihova literarna vrijednost je neupitna kao i vrijednost male antologije najeminentnijih suvremenih hrvatskih pjesnikinja pod nazivom 'Bez zastoja i bez straha'. Suvremeni 'glasovi' naše književnosti koje spaja generacijska bliskost, osjetljivost prema gorućim socijalnim, društvenim i etičkim pitanjima proizašlim iz bliskog sudara s realitetom, svakodnevicom, sa zajedničkim iskustvom promjena, osjećajem straha i nesigurnosti, daju ovim naslovima svojevrstan zajednički nazivnik, ma koliko poetički međusobno bili različiti, ma koliko različitih tematskih perspektiva otvarali. Ova se izdanja bave našim zajedničkim iskustvom života. U njima je, u glasovima samih autora, sadržana velika doza dokumentarizma, bilježenja onog neposrednog, traumatičnog, bolnog, ali isto tako i snaga i pronicljivost koja im svima po redu daje dimenziju gorljivog aktivizma u borbi za pravednost i društvenu empatiju. Njihova svrha daleko je samo od literarne. U tom smislu, izložiti vlastiti glas je oblik aktivizma. BIJELI ŠUM TUĐIH KATASTROFAZapočet ću upravo s, u predgovoru najavljenom kao aktivističkom, zbirkom 'Bez zastoja i bez straha' koju su priredile pjesnikinje Aida Bagić i Sanja Baković. Riječ je o pjesmama 18 autorica koje su objavljivane u proteklih dvadesetak godina, a koje povezuje tema rodno uvjetovanog nasilja. Zbirka u svojoj strukturi daleko nadilazi samo pitanje nasilja. Ona kroz svoj široki dijapazon pitanja u prvi plan stavlja mogućnost objedinjavanja nečega što bismo mogli nazvati ženskom perspektivom ili možda najbolje parafrazirati Olju Savičević Ivančević – što to znači „čitati žene“, „što bi one mogle znati o tebi i tvom iskustvu“. Zbirka nas uvodi u vlastitu spiralu vremena, kreće se od altamirskih do sadašnjeg trenutka, smješta u različite kontekste društvenih i rodnih odnosa, od onih u Iranu ili Africi, pa sve do onih u Zagrebu, na Braču ili pak bilo kojem mjestu naše domovine, povezujući političnost i pragmatičnost s prostorom mitskog, s prostorom sudara naših moralnih dvojbi sa sveprisutnim „bijelim šumom tuđih katastrofa“, kako kaže Monika Herceg. Većinu zastupljenih pjesnikinja karakteriziraju snažni, jasni narativi. Emotivnost koju ovo izdanje emanira proizlazi iz suosjećanja, iz snažnog približavanja svakodnevnom, poznatom, iz poniranja u pojedinačne sudbine žena s različitih krajeva svijetau isto ili pak slično iskustvo drugosti. Iz svega proizlazi jedan generalni dojam nježnosti, suptilnosti i to je ono što u svom paradoksu prepoznajem kao najsnažnije iskustvo slušanja – aktivizam kroz nježnost, kroz blagost, sućut i hrabrost. Takve čujem i glasove naših pjesnikinja. U njima nema izvedbenog poziranja niti dociranja, u njima se čuje nježnost i nada. Audio zbirku 'Bez zastoja i bez straha' doživljavam kao u potpunosti zaokruženu cjelinu čija rafiniranost i elegancija počivaju na profinjenom zvuku skladatelja Mara Marketa koji svakoj interpretaciji pristupa pojedinačno, no sve ih obavija nježnim i smjernim podlogama koje se gotovo neprimjetno prelijevaju jedna u drugu. Zbirka je gotovo savršeno tonski uređena što upravo toliko velikom broju različitih glasova, različitih karaktera daje zadivljujuću homogenost koja ostvaruje nježno kretanje po sinusoidama od minimalističkih intervencija u tkivo pjesama pa sve do polifonih radiofonijskih minijatura poput one za pjesmu Jasenke Kodrnje 'Vještice lete nad Zagrebom'. Ova se zbirka sluša poput nekog sjajno produciranog glazbenog albuma, a podsjeća nas koliko je bogata hrvatska pjesnička produkcija, podsjeća nas u prvom redu koliko je važno „čitati žene“. MAUZOLEJI RADNIČKE KLASEKnjige 'Schindlerov lift' Darka Cvijetića i 'Hotel Zagorje' Ivane Bodrožić mnogo toga povezuje, ali isto tako i razlikuje. Nastale u razmaku od osam godina, obje su knjige izravno svjedočanstvo rata. Način na koji ove dvije knjige progovaraju o užasima rata stoje na dijametralno suprotnim pozicijama kada pogledamo pripovjedački okvir djela. Dok se Cvijetić stavlja u poziciju sveznajućeg pripovjedača koji poput nemirnog duha lunja hodnicima i stanovima Crvenog solitera u Prijedoru spajajući perspektive vremena prije i poslije rata u jednu fasetiranu, kubističku perspektivu u kojoj sama zgrada sa svojim liftom marke Schindler postaje subjektom priče, podsjećajući tako na andrićevski prikaz drinskog mosta, Ivana Bodrožić u minucioznom izvlačenju vlastitih sjećanja, osobno, iako uglavnom potpuno lišeno bilo kakvog emotivnog ili ideološkog angažmana prema događajima iz prošlosti, kronološki iscrtava jednu od bezbrojnih sudbina ljudi koji su polovicu desetljeća proveli u progonstvu. Diskurs Ivane Bodrožić upravo svojom dokumentarnom, hladnom faktografijom postiže mogućnost maksimalnog poistovjećenja. Led njezina pripovjedanja ostavlja beživotnom svaku jeftinu sentimentalnost. Okrutnost istine mjesto je na kojem se sastajemo s autoricom. Postoji epizoda na početku samih zapisa u kojoj autoričin brat devetogodišnju sestru, koja još ne zna plivati, baca u more s mola. Sestra se davi, lamače rukama, a on govori – plivaj, plivaj! Vidiš da znaš, nastavit će kad se ona mokra i preplašena izvuče iz mora. U ovoj epizodi vidim esenciju onoga što je važno za diskurs ovog romana. Dijete – bačeno u vodu, snagom vlastitog instinkta prilagođava se okolnostima. Te okolnosti njezine su okolnosti i svjedoče o sposobnosti ljudske adaptibilnosti. Ovo je moja stvarnost, čuje se u pozadini autoričinih prisjećanja, ja za drugu ne znam, u toj stvarnosti ja gradim vlastito dostojanstvo onako kako uvjeti to omogućuju. Iza svega toga stoji jedan svijet, jedna doktrina koja se oslikava kroz bezbroj opis. Oni se kao preslikani nalaze i u knjizi 'Schindlerov lift', a nabrajaju sitne topose života onih koji se do trenutka kada započne rat nazivaju radničkom klasom. Rat će razoriti radničku klasu. Ili je možda bolje reći – rat će biti povod da zauvijek nestane pojam radničke klase. Darko Cvijetić najbolje to opisuje u 14. poglavlju svoje knjige riječima: „ Nema više nikakvih radnika. Imaju samo Srbi, Hrvati, Bošnjaci i ostali. Nema radnika. Radnici su potonuli u naciju i ostali punih pluća vode na dnu. Sada im djeca trčeći odlaze odavde“. I Schindlerov lift i Hotel Zagorje svojevrstan su katalog običaja, predmeta, gesta, želja i općih mjesta onih koje smo nekad zvali radnicima, a danas zovemo imenom nacije. Ono što povezuje ove dvije knjige jest uporaba arhitekture kao simboličkog mjesta opraštanja s jednom umirućom pojavom. I Crveni soliter u Prijedoru i Hotel Zagorje u Kumrovcu mjesta su kroz koja struji smrt. To je smrt koja, satkana od tolikih smrti ljudi pokošenih ratom, predstavlja smrt jednog načina života, života koji je bio, o čijoj se ponovnoj uspostavi nostalgično snatri, no to je tek ona oubičajena nevjerica kojom se ne možemo naviknuti da nekoga ili nečega više nikada neće biti. I Crveni soliter u Prijedoru i Hotel Zagorje u Kumrovcu mauzoleji su radničke klase. U tim mauzolejima, kao u faraonskim grobnicama, sve je puno predmeta koji podsjećaju na život, no oni su sada tek žrtveni darovi strašnim bogovima rata.  IZVEDBA I REINTERPRETACIJANo, kao što je i sam literarni pristup dvoje autora u strukturi djela potpuno različit, i njihove interpretacije, kao i način na koji je uređeno audio izdanje knjige bitno se razlikuju. Cvijetić s daleko više smjelosti ulazi u interpretaciju svojeg djela, njegovo je čitanje smjerno, izražajno. Cvijetić svojom interpretacijom ostavlja dojam, on se uživljuje u svoju ulogu sveznajućeg pripovjedača, u svoju ulogu komentatora, nostalgičnog voditelja kroz svijet prošlosti, on je zavodljiv u svojoj interpretaciji, autoritativan, samouvjeren. Audio knjiga je čisto i jasno razdijeljena u poglavlja uvodnim i zavšnim zvučnim pratnjama koja samom izdanju daju pečat estetičke finoće. Roman 'Schindlerov lift' funkcionira kao partitura vješto uobličena u solo izvedbu autora. Ona je u potpunosti u skladu s prirodom samog književnog djela, njegov istinski stilski ekvivalent. S druge strane šumni, delikatni glas Ivane Bodrožić odaje potpuno drugačiji odnos njezinog književnog djela prema stvarnosti. Ivanu Bodrožić u romanu 'Hotel Zagorje' ne zanima stil, ne zanima je ni da puni emocionalnim nabojem pripovijedanje vlastite životne priče. Ona je u svojoj interpretaciji objektivna. Izgovarajući svoje rečenice na način na koji bi se  čitala školska zadaćnica, a tek se na mjestima upravnog govora osili pomalo ući u glumačku interpretaciju, ona nas pozicionira u mentalni svijet djeteta. Moje osobno iskustvo slušanja ovog djela bilo je izuzetno emotivno. Bilo je teško suzdražati se od suza slušajući ga, no te suze nisu proizlazile iz sažaljenja, niti iz tragičnosti same priče. Te su suze dolazile zbog iskrenosti, zbog osjećaja žive povezanosti s drugim ljudskim bićem koje iznoseći najbanalnije i najsvakodnevnije informacije u okolnostima apsolutnog užasa i bijede, zadržava svoj elementarni ljudski integritet – tada kao i danas, desetak godina nakon što je samo djelo napisano. S ovim odmakom, s osjećajem sjajne recepcije koju je roman imao, ovo audio izdanje doživljavam kao svojevrsnu reinterpretaciju Ivane Bodrožić. Njezina današnja autorska perspektiva kao da je postala za nijansu mračnija, za nijansu pesimističnija, politički angažiranija, a nijanse se tih unutarnjih promjena jasno razabiru i kroz ovu audio  knjigu. Samo izdanje, u odnosu na ono Cvijetićeve knjige, pomalo je robusnije. Knjiga je podijeljena u pet dijelova, od kojih svaki započinje zvučnom slikom – početak i kraj upisani su u navijačko divljanje za vrijeme utakmice Dinamo-Crvena Zvezda, a između toga čujemo zvukove prostora radnje samog romana. Osobno me se posebno dojmila nesavršenost u uređenju same audio-knjige. Na momente čuje se okretanje stranica autorice, poglavlja nisu jasno razdijeljena, no sve to ostvaruje jedan poseban dojam bliskosti i prisutnosti, dojam jednog dokumentarnog svjedočanstva, koje već iz ove, ne tako velike vremenske udaljenosti od prvog objavljivanja, bez zadrške možemo smatrati jednim od najznačajnih autobiografskih djela sveukupne književnosti.Nadam se da će se autori i dalje smjerno odazivati snimanju audio knjiga svojim vlastitim glasom. Iako taj zadatak vjerojatno većini pisaca djeluje potpuno odbojno ili strašno, na taj se način slušateljima pruža mogućnost poniranja u intimniji prostor samog djela, onaj u kojem autor svojim glasom brani vlastiti jezik. A to je uzbuđenje koje nam može priuštiti isključivo audio knjiga.

Read more
Studijski izlet u Sedmu republiku
Studijski izlet u Sedmu republiku

book&zvook

Studijski izlet u Sedmu republiku 3/11/2023

Studijski izlet u Sedmu republiku

Zvuk pop kulture i novog vala u audio izdanju Ante Perkovića

Knjiga koja je u širem jezičnom krugu brzo stekla status kultnog naslova, izrazito lijepo napisano štivo o glazbi i transformaciji popularne kulture u raspadu bivše države i osamostaljenju Hrvatske, ističe se svojom stilskom superiornošću. Među audio izdanjima ona zauzima sasvim posebno mjesto i stoga što je ozvučena na način koji pomalo nalikuje soundtracku za film, a prepuna dokumentarne arhive katkad može nalikovati i restauratorskoj radionici. Da je specifična optika te knjige dragocjena i za one koji nisu odrastali na novom valu, svjedoči i mali projekt što smo ga proveli u suradnji s profesoricom Anom Čorić s Odsjeka za glazbenu pedagogiju Muzičke akademije u Zagrebu. Ondje je prirodno slušati literaturu, pa se i audio izdanje Sedme republike Ante Perkovića našlo u okruženju koje mu je pristupilo s osobito izraženom auditivnom pažnjom. Moglo bi se reći i ovako: otvorena srca i oštra uha.Studenti Luka Gotovac i Juraj Rebernjak, kroz dijalog koji donosimo u nastavku, promišljaju o tome što su čuli, kao i značenju koje Sedma republika ima danas.evoNa Odsjeku za glazbenu pedagogiju Muzičke akademije Sveučilišta u Zagrebu ove se godine čitala, odnosno slušala audio knjiga Sedma republika, kultno djelo prerano preminulog Ante Perkovića, prvi put objavljeno ‘u papirnatom obliku’ 2011. godine. Autor u njoj opisuje i kritički se osvrće na duhovni i kulturni prostor koji se stvarao od 60-ih godina do raspada bivše države, obilježen rock’n’rollom i novim valom.audio knjiga Sedma republikaLUKA / Sedma republika Ante Perkovića je djelo koje svojim opsežnim i muzikalnim opisom pop kulture nastoji približiti čitateljima spoznaju da nas sve spaja ono što se ne da prisvojiti, unatoč brojnim naporima sila koje nemaju previše veze s tom nevidljivom niti. Kronologija događaja u knjizi prikazuje misaoni proces pojedinca koji je na svojoj koži osjetio promjene režima, glazbenih stilova i društvenih svjetonazora pritom ne gubeći objektivnost, ne dozvoljavajući vlastitoj individualnosti da postane uteg. Perković ne vjeruje u čuda, ali vjeruje da ona postoje ako ih tražimo na pravim mjestima. Ne povezuje to s jednom generacijom, samo priča o onoj kojoj je sam pripadao. Vrijeme, mjesto i uvjeti su pogodnosti koje mogu pripomoći takvom procesu, ali ključni sastojak je stanje uma. Kako je tebi sjela ova tematika?JURAJ / Kao osobi koja nije bila pretjerano upoznata s kulturom bivše Jugoslavije u razdoblju jugoslavenskog raspada, autor mi je uspio pojasniti njen značaj i ulogu te ju je uspješno uklopio u tadašnju društvenu i političku situaciju. Također, ne sumnjam da bi ova knjiga bila korisna i osvježavajuća onima koji su, poput autora, na vlastitoj koži iskusili sve ljepote i ružnoće tog doba. Što misliš o samom sadržaju audio knjige?LUKA / Kadence pripovjedača se vješto isprepliću sa zvučnim kulisama. U stilskim natruhama vremena koje opisuju, nastoje zajedno s pripovjedačem dočarati vrijeme i emociju tih događaja, apelirajući na ono što je univerzalno u njima. Pojavljivanje snimki bendova se doima kao zvučni zapis starih prijatelja koji nas podsjećaju na najupečatljivije trenutke koje smo s njima proživjeli. Perković samog sebe optužuje za patetiku, ali i društvo za moralnu i ideološku korupciju. Monopoli su poistovjećeni s režimima, elitizam s malograđanstvom, a Novi val sa svakim drugim pokretom. Prihvaća smjene generacija što je mlađim čitateljima poput mene bitno jer daje nadu da zvuk koji je pratio moje roditelje neće ostati zvuk moje mladosti. Rijetko iskren i ljudski uvid u vrijeme koje se vlastitom mistifikacijom već izlizalo.JURAJ / U potpunosti se slažem. Audio obrada Sedme republike nije samo vjerna prilagodba postojećeg sadržaja, već i potencira značaj originalnog teksta kroz cijelu novu zvučnu dimenziju. Razne zvučne podloge, glazbeni primjeri i isječci iz autorovih intervjua spretno su isprepleteni s govornim dijelovima te im daju novi duh i smisao. Autor je ovom knjigom uspio dočarati magiju fenomena sedme republike bez izostavljanja onih mračnih strana koje se rijetko spominju. Što se tiče samog stila pisanja, osobno sam rijetko gdje imao priliku čuti glazbeni komentar koji je rezonirao sa mnom na razini da sam ga u trenutcima shvatio kao artikulaciju vlastitih misli. Određena doza predznanja olakšava razumijevanje sadržaja, no nije presudna za shvaćanje ukupne poante. Povremeni humor u obliku dosjetljivih opaski pruža ravnotežu tragičnim pričama i crnim temama.Ante PerkovićLUKA / U konačnici, najviše mi se svidjelo što autor nije učestalo koristio izraz "Novi val". Volim misliti da je i sam autor smatrao kako privatizacija tog pridjeva ograničava svaki sljedeći naziv kulturnog pokreta na ovim prostorima. Usudio bih se reći da je današnje opterećenje individualnošću veće no tada, ali manje produktivno u kulturnom smislu.Kako si se osjećao nakon slušanja?JURAJ / Slušanje Sedme republike osnažilo mi je osjećaj žalosti za preranim gubitkom Ante Perkovića te se pitam kako bi on komentirao današnji, gotovo beznačajni kulturni pomak, ali i sve hrabre pojedince i skupine koje danas nastoje promijeniti situaciju. Imaš li ti neke završne misli?LUKA / Novi val je gotov, stigla je plima. Vrijednosti sedme republike čekaju one koji su spremni zaroniti po njih. U audio knjizi Sedma republika slušajte ulomke pjesama kultnih novovalnih izvođača:Prljavo kazalište, Damir Avdić, Bijele strijele, Bijelo dugme, Prljavo kazalište, Idoli, Buldožer, The Bambi Molesters, Satan Panonski, SCH, Rimtutituki, Blackout Project, Ivan Gavrilović, Partibrejkers, EKV, Pips, chips & videoclips uz Davorina Bogovića, Darko Rundek i Cargo Orkestar, Haustor, Majke, Ante Perković, Jinx, Mance 

Read more
Dobrobiti audio knjiga za djecu
Dobrobiti audio knjiga za djecu

book&zvook

Dobrobiti audio knjiga za djecu 3/8/2023

Dobrobiti audio knjiga za djecu

Slušanje pozitivno utječe na kognitivni razvoj djece, a audio knjige dobra su zabava za djecu svih uzrasta.

Neurološka istraživanja su pokazala da mozak na jednak način obrađuje jezik prilikom slušanja i čitanja teksta.Navike slušanja audio knjiga kod djece mijenjaju se ovisno o dobi, interesima i individualnim preferencijama. Djeca istu knjigu poslušaju čak 9 puta. Zato naša izdanja za djecu nisu samo pročitana, već su obogaćena glazbom i mnoštvom zvukova, a često je svaka uloga povjerena zasebnom glumcu, pa tako audio knjige pretvaramo u prave male zvučne predstave.Slušanje knjiga razvija sposobnost dugotrajne i usredotočene koncentracije, te lako razumijevanje pročitanog.Svakim ponovnim slušanjem djeca otkrivaju nove detalje u priči, produbljuju razumijevanje radnje ili se usredotočuju na pojedini lik. S lakoćom prate radnju i razvoj likova, te povezuju događaje u logične cjeline."Zadovoljna sam slušanjem lektire u formatu audio knjige. Takav oblik čitanja djela mi se zaista sviđa. Bilo bi mi jako drago kada to ne bi bilo zadnje djelo za cjelovito čitanje koje smo na taj način obradili na satu lektire."Nina, 16 godinaAudio knjige djecu izlažu bogatstvu jezika. Slušanjem pravilnog govora djeca obogaćuju vokabular, razvijaju jezične vještine i točan izgovor, te osjećaj za pravilnu strukturu rečenice. Različiti stilovi pripovijedanja i autentični glasovi dočaravaju raznolikost srodnih  jezika i narječja naših prostora.Audio medij snažno potiče razvoj mašte.Albert Einstein je rekao: "Mašta ... je važnija od znanja. Znanje je ograničeno. Mašta okružuje svijet." Drugim riječima, mašta pomaže da znanje primjenjujemo u rješavanju problema i ključna je za integraciju iskustva i proces učenja. A kada slušamo pripovijedanje, imaginacija buja, u mozgu se stvaraju jedinstvene mentalne slike likova, okruženja i događaja. "Svidjelo mi se kod audio knjige to da mi osoba koja interpretira djelo dočarava svojim načinom čitanja i zvukovima u pozadini kako bi to u stvarnosti zvučalo."Marko, 15 godinaSlušanje omogućuje djeci da samostalno uživaju u knjigama, čak i ako još nisu vješti čitači.Za one s poteškoćama u čitanju audio knjige su često i jedini put do književnosti. Starija djeca mogu slušati knjige dok se bave drugim aktivnostima. Na taj način mogu kombinirati zabavu s hobijima ili zadacima, skratiti vrijeme na dugim putovanjima i produktivno iskoristiti svoje vrijeme.Audio knjige mogu biti dio zajedničke zabave i povezivanja unutar obitelji ili grupe. Djeca mogu slušati zajedno sa svojom braćom, roditeljima ili prijateljima, pa razgovarati o tome kako su doživjeli priču, likove, glazbu i zvukove. Za najmanje, slušanje priča može biti dio rutine prije spavanja, smirujuća i utješna navika za uspavljivanje."Volim slušati knjige kada mi je dosadno ili kada sam umorna pa mi je teško čitati. Slušanje knjiga mi je zabavno." Eli, 9 godinaI ne zaboravite - 56% posto slušatelja audio knjiga s djecom kaže da i njihova djeca slušaju audio knjige. Budite primjer djeci - slušajte knjige! 

Read more
Podsjetnik na zaboravljenu vrijednost tišine
Podsjetnik na zaboravljenu vrijednost tišine

Lea Blaženka Livaja

Podsjetnik na zaboravljenu vrijednost tišine 21/7/2023

Podsjetnik na zaboravljenu vrijednost tišine

Osvrt na audio izdanje knjige 'Što sam naučio na planini' Milana Majerovića-Stilinovića obogaćeno glazbom Mateja Meštrovića i soundscapeom

Što sam naučio na planini knjiga je koja se otvara u mnogo različitih, a simultanih i jednako legitimnihsmjerova, svojom formom, sadržajem, medijem i osobnom svrhom koju u nju upisuju pojedini recipijenti i zajednice. Suprotno horizontu očekivanja dijela publike, ovo nije tipična knjiga o planinama, nije osobno svjedočanstvo isključivo faktografskoga tipa i lišeno umjetničke dimenzije, što se iščitava iz tematske fuzije ravopravnog supostojanja fizičkog i metafizičkog, koja uključuje neosobne opise prirode, kao i one eksplicitno, neskriveno poosobljene i duboko proživljene, suptilna seciranja društvenih anomalija, britke psihološke krokije tipova ljudi, introspekcije, biografske humorne anegdote, autoreferencijalne ludičke eksperimente koji uključuju i poeziju i prozu, hommage fascinantnim osobnostima, ...Što sam naučio na planini oda je Prirodi i življenju u skladu s našom biti, književni amalgam koji virtuozno objedinjuje i prepleće pisanje o životu i pisanje o prirodi, odnosno planini, tako vješto da je nemoguće odrediti gdje jedno započinje, a drugo završava.Osim unutartematskog prepletanja neraskidiv suodnos iščitava se i međurazinski - u suovisnosti tematskog dijela s bogatstvom stilskih tehnika, pripovjednih postupaka i odabira pripovjednih oblika. Neosporna funkcionalna argumentacija navedenih postupaka, njihova međusobna veza i uloga u kristaliziranju autorovih misli govori o zavidnoj razini pripovjedačke umješnosti, potrebne kako odluka o korištenju instrumentalne raskoši ne bi rezultirala tek dojmom naglašene dekorativnosti. Sudnos tematske i stilske razine ostvaruje se igrama riječima, ritmiziranjem teksta ponavljanjem glasovnih odsječaka, smještanjem poznatih frazema u nove kontekste i uloge, spajanjem prenesenog i doslovnog značenja unutar iste misli, humornim obratima, itd., a sve to u tekstu živi harmonično i posve prirodno te pridonosi njegovoj fluidnosti i sugestivnosti slike, upućujući na zaključak da stilski postupci i sredstva nisu upotrijebljeni pod imperativom stvaranja tematske, idejne fuzije, zamagljivanja granica i prijelaza pisanja o planini na pisanje o životu i obrnuto, nego je njihova jedina funkcija zrcalni prijenos slike čarobne prirode u verbalni kôd. Dinamika pripovijedanja, govoreći sada primarno s obzirom na tiskanu verziju knjige, očituje se dvojako, unutar strukture zbirke, gdje je ostvarena odabirom i smjenjivanjem različitih kraćih pripovjednih / proznih oblika, ali i stihova, sukladno temi i ozračuju pojedinog teksta, te unutar strukture pojedine priče, korištenjem raznih pripovjednih tehnika i stilskih postupaka. Budući da zvučna knjiga u potpunosti preuzima predložak i strukturu tiskane verzije, specifična vrijednost njezine dinamike pripovijedanja, kao i njezina specifična vrijednost općenito uzevši, ostvaruje se u nadogradnji, u obliku sinergije četiriju komponenti – ponajprije odluke o autoru kao naratoru te njegovu sugestivnom interpretativnom doprinosu, zatim u komponentama klavirske pratnje i kulise zvukova prirode u odsječcima s atmosferičnih Meštrovićevih albuma Zvuci Velebita i Piano Waves te u dodatnom obliku zvučne kulise, tišini - nazovimo ju aktivnom tišinom - čija se uloga ostvaruje primarno u opreci prema tekstovima s glazbenom i / ili pratnjom zvukova iz prirode.U susretu s objema verzijama knjige, no osobito izraženo u zvučnoj, putem ovih njezinih specifičnih dodatnih dimenzija, iščitava se i već spomenuta tendencija k naglašavanju nužnosti povratka vlastitoj biti, u svrhu čega se, uz prezentirani narativ, tekstualno, podastiru i zvukovni putevi izoštravanja percepcije otupjele na doživljaj prirode, čiji smo (otuđeni) dio, i podsjeća na, u sintetičkom krajoliku (sintagma E. Popovića) zaboravljenu, vrijednost tišine, kako one vanjske, koja podrazumijeva tek prisutnost zvukova prirode, tako i posljedične unutarnje, u obliku vremena za preispitivanje i uklanjanje nataloženih mentalnih viškova i aberacija, ili vremena za sâmo bivanje. Određeni slobodni prostor za čitateljevo osobno tumačenje nijansi općeg ozračja u zvučnoj je knjizi reduciran činjenicom emocionalnog nijansiranja teksta intonacijom te prevladavajućim dojmom meditativnosti koji na trenutke, u introspekcijama uz klavirsku pratnju, dobiva i melankolijski prizvuk. Na ovu se redukciju ne može gledati kao na nedostatak, primarno s obzirom na to da zvučna knjiga svojim nadogradnjama i njihovim funkcijama postaje posve nova kategorija djela, pa se gubi temelj za vrijednosno uspoređivanje s tiskanom verzijom, a sekundarno stoga što - uz narativnu bazu, zajedničku objema, koja već i sama uključuje biblioterapijski element, te uz spomenute njezine dodatne komponente s muzikoterapijskim i zvukoterapijskim predznakom - opredijeljenjem na meditativnost biblioterapijska dimenzija postaje eksplicitnije vidljiva. S obzirom na dosad rečeno, jasno je kako je riječ o knjizi koja i tematski i namjenom i formom odražava autorovo beskompromisno opredijeljenje na slobodu i time se svrstava u skupinu djela hibridnog žanra, jer ju možemo promatrati, koliko god možda nepopularno bilo žanrovsko etiketiranje, i kao putopis i kao planinarsko štivo i kao motivacijski priručnik, ali prije i iznad svega – kao književnoumjetnički tekst. Višežanrovsko ili nadžanrovsko pozicioniranje ove knjige, njezina transmedijalnost (i posljedična strukturna transformacija / prilagodba) koja obuhvaća put od bloga do tiskane pa potom i zvučne knjige, njezina izvjesna uloga u idejnoj podlozi nastanka tematskog festivala Brdo knjiga, kao i njezina u praksi potvrđena motivacijska funkcija, otvaraju prostor zaključku kako ovaj višeslojni (nad)tekst počinje poprimati konture naratološkog fenomena, čime se postavlja moguće polazište za neka buduća čitanja i slušanja.Što sam naučio na planini, neovisno o svojoj medijskoj podlozi i tipovima nadogradnji, izbrušenim stilom, istančanim osjećajem za pripovijedanje, tematskom odmjerenošću i načinom prezentiranja ideja sjajno ilustrira Nietzscheovu tezu o jasnom prepoznavanju knjiga autora hodača, koje se odlikuju jasnoćom misli i promišljanjem suštine stvari, te potvrđuje njegov zaključak kako se - samo nogama dobro piše.Što sam naučio na planini 

Read more
Ceo jedan vek ja čitam. Ne slušam. To je sudar dva vremena, dva smisla, dva načina.
Ceo jedan vek ja čitam. Ne slušam. To je sudar dva vremena, dva smisla, dva načina.

book&zvook

Ceo jedan vek ja čitam. Ne slušam. To je sudar dva vremena, dva smisla, dva načina. 12/5/2023

Ceo jedan vek ja čitam. Ne slušam. To je sudar dva vremena, dva smisla, dva načina.

Za audio izdanje knjige 'Uloga moje porodice u svetskoj revoluciji' Bora Ćosić sam je pročitao uvodnik.

Pisao ga je za francusko izdanje povodom jubilarnih pedeset godina objavljivanja tog romana. Taj tekst prevela je na francuski jezik Pascale Delpech, a on na izvorniku do sada nije objavljen. Snimanje uvodnika za audio izdanje odvilo se ovog svibnja u omanjoj i tihoj dvorani jednog zagrebačkog hotela, što nam je bila prilika da Boru Ćosića u kratkom razgovoru zamolimo da se osvrne na važnost ovog romana za njegov opus, na brojne prijevode, uključujući i najnoviji, estonski, te dakako, slušanje knjiga.fotografija: Ana Bogišić

Read more
Audio knjige u čitateljskom klubu
Audio knjige u čitateljskom klubu

Ivana Šoljan

Audio knjige u čitateljskom klubu 10/5/2023

Audio knjige u čitateljskom klubu

One su Knjigoljupke. One, dakle, ljube kulturu i umjetnost i stoga ih nije bilo teško nagovoriti na eksperiment. Odabirale su naslove iz book&zvook biblioteke po vlastitim preferencijama. Njihove dojmove za blog prikupila je naša dugogodišnja radijska kolegica, i sama Knjigoljupka, Ivana Šoljan.

Iako imaju šarolike profesije - neke su inženjerke, specijalistice za digitalne komunikacije, bankarice, stručnjakinje za zaštitu osobnih podataka, rade u ministarstvima, bankama, turističkoj branši, neke imaju svoje privatne poslove – sve ih povezuje ljubav prema knjigama. U srednjoj su životnoj dobi, vole putovati, ići u kazalište i kino, na izložbe, a mnoge ističu koliko im je važan humanitarni rad i rad s djecom.***Dvadesetak žena okupilo se pod imenom Knjigoljupke i već se deset godina nalaze u mjesečnom ritmu kako bi podijelile svoje impresije o knjizi koju su dogovorile na prethodnom druženju. Radi se u većini slučajeva o beletristici, a izbor knjige uvjetovan je s nekoliko pravila: izmjenjuju se suvremena i klasična te strana i domaća književnost (s ciljem „pokrivanja“ književnosti što više zemalja), žene i muškarci kao autori zastupljeni su u jednakom omjeru, a poželjno je i da je knjigu moguće pronaći u knjižnicama (iako su pasionirani kupci knjiga). U vrijeme kada knjige ne moraju nužno biti tiskane, već su različiti digitalni uređaji dovoljni da bi se u njima uživalo, „čitanje“ knjiga slušanjem ipak je nesvakidašnji događaj i ponekad zahtijeva veći stupanj koncentracije. Ovo je pomalo paradoksalno s obzirom da je pričanje priča u prošlosti bio jedini način njihovog prenošenja i uprizorenja, a svima su nam, dok smo bili mali i nismo znali čitati, priče prenosili usmenim putem i na taj smo ih način upijali. Slušanje knjiga uz pomoć aplikacije book&zvook svim Knjigoljupkama koje su se priključile „eksperimentu“ bilo je novo iskustvo. Neke od njih pronašle su se u tom modelu doživljaja literature, dok je drugima knjiga u papirnatom izdanju i dalje prvi izbor. „Sjećanje šume“ Damira Karakaša: Zvuk mi je bio ugodan i inače mi je glumac Živko Anočić drag, ima zanimljiv glas. Svidjeli su mi se i popratni zvukovi. Brzo sam završila slušanje, no ponekada mi se događalo da se „isključim“. Sama knjiga me nije zaintrigirala ali mi je izuzetno drago da imam jedno novo iskustvo.„Me'med, crvena bandana i pahuljica“ Semezdina Mehmedinovića: Slušati sam počela s malo bojazni da će mi biti teško zadržati pažnju. Živimo u svijetu s mnogo distrakcija, a upravo je mobitel jedna od glavnih. I onda imam knjigu baš na njemu! Testirala sam čitanje prije spavanja, tijekom vožnje, sjedeći u omiljenoj fotelji u kojoj čitam većinu knjiga… i svugdje je funkcioniralo. Sviđalo mi se što se kod naratora Boris Lera čuo bosanski naglasak, jer je i sam autor Bosanac. Iako se knjiga velikim dijelom vrti oko bolesti - što autora, što njegove žene - to me nije opteretilo. Život u tuđini, pitanje identiteta i pripadanja izvrsno su obrađeni, a ta mi je tema i osobno bliska (jer koja bosanska obitelj nije za vrijeme rata barem jednog člana poslala u inozemstvo?). Sve u svemu, doživljaj booka kroz zvook za mene je ugodno iskustvo kojem ću se vraćati. „Bijes“ Monike Isakstuen: Kada čitam papirnato izdanje, zastanem, ponovno pročitam, vratim se par stranica unatrag. Na ovaj način mi je to bilo malo teže (iako jesam koristila opciju rewind). Slušala sam na rate tijekom peglanja, pospremanja. Taj način mi je odgovarao. No, sjediti i slušati mi nije išlo, misli su mi povremeno bježale. Moram priznati da mi ipak malo više veseli listanje papira.„Anđeo u ofsajdu“ Zorana Ferića i „Ježeva kućica“ Branka Ćopića: Aplikacija je laka za korištenje, pregledna je, a izbor je raznovrstan i bogat. Dosada nikada nisam koristila nešto slično niti sam ranije slušala audio knjige. U početku mi je išlo nešto teže, no kasnije sam se navikla i naučila slušati :-). Ponekada mi je tempo čitanja bio prebrz – uspoređujem to s načinom na koji bih čitala knjigu u papirnatom obliku – jer bih vjerojatno na nekim dijelovima usporila i posvetila im više pažnje. S nećakom sam poslušala knjigu „Ježeva kućica“  i mogu prenijeti samo pozitivne impresije, kako svoje, tako i jednog četverogodišnjaka :-). Aplikaciju sam već nekoliko puta preporučila jer je ovakav način "čitanja" vrlo praktičan (ne trebaju vam naočale, svjetlo koje smeta ostalima u sobi, ugodna je pratnja tijekom šetnje ili vožnje tramvajem).„Hotel Zagorje“ Ivane Bodrožić: Odmah sam se registrirala i preuzela knjigu "Hotel Zagorje", te počela sa slušanjem u autu, na putu posao - dom. Do danas sam poslušala četiri od ukupno pet poglavlja. Autorica romana čita tekst što mi se jako sviđa, jer je autobiografski. Ne bi bilo tako dobro da ga čita netko drugi. Zaista uživam. Aplikacija je jednostavna i pametna. Pregledala sam cijelu ponudu s posebnim osvrtom na interpretatore. Mustafa Nadarević čita Jergovićev "Sarajevski Marlboro". Mirjana Rakić čita turski (politički) roman, pa onda glumci, autori... izvrsno. Sjećam se, kad bih bila bolesna, da mi je sestra ponekad čitala knjige. Tada nismo bile male, već srednjoškolke i studentice. Toga sam se sjetila slušajući Ivanu Bodrožić. 

Read more
Spomenik živućem umjetniku u formatu audio knjige
Spomenik živućem umjetniku u formatu audio knjige

Branimir Slijepčević, Ljubica Letinić

Spomenik živućem umjetniku u formatu audio knjige 11/3/2023

Spomenik živućem umjetniku u formatu audio knjige

Uz skoru objavu audiomonografije o kultnom istarskom pankeru Franciju Blaškoviću

Edicija originalnih audio izdanja bit će uskoro bogatija za naslov koji otvara kategoriju monografskih knjiga za slušanje. Za monografsko audio izdanje o likovnom umjetniku bit će lako pomisliti da pati od nedostatka slike, no ta će misao biti samo naizgled opravdana. Ipak, oko monografije glazbenog umjetnika mogli bismo se lakše složiti: ona će se u medij zvuka doslovno ugnijezditi.Nije neobično ni nevažno da smo prvo izdanje u tom žanru posvetili konceptualnom glazbenom umjetniku koji će gitarom gdjekad okrznuti rokerski rif, ali se od njega s prezirom distancirati, tvorcu kulturalnog oslobođenja o kojem govori Milan Rakovac, najproduktivnijem i najnedostupnijem našem živućem pop-glazbeniku Franciju Blaškoviću, vjerojatno jedinom muzičaru s više objavljenih albuma nego intervjua.Građa ovog našeg prvog monografskog audio izdanja sastoji se od eseja koje su za ovu priliku napisali i sami pročitali Igor Lasić, Viktor Ivančić, Budimir i Bojan Žižović, Igor Grbić, Bojan Šumonja i Ivo Zuban – Filjo. U većoj mjeri ta se građa sastoji od dokumentarnih snimki iz naših osobnih arhiva koje su nastajale u proteklih desetak godina, isprva na otvorenom potezu Pula - Zagreb, kasnije i na uspostavljenoj zajedničkoj valnoj pruzi Radio Rojc - book&zvook. U tim snimkama je zabilježen jedan vrlo kontroliran razgovor iz drugog pokušaja s Francijem Blaškovićem, a usmjeren je na njegove refleksije o ljudima s kojima je surađivao. O njemu smo, pak, vrlo otvoreno i bez cenzure, razgovarali s Milanom Rakovcem, Brankom Lučićem, Markom Breceljem, Dragom Orlićem i Predragom Lucićem. Naš je svijet u međuvremenu osiromašio za trojicu potonjih. Prvi nas je napustio Predrag, početkom 2018. godine, zatim Drago Orlić, sredinom 2021., a Marko Brecelj ubrzo za njim, u ovo vrijeme lani, u veljači 2022. Stoga, nesretnim razvojem događaja u ovo izdanje, čiju će naslovnicu krasiti crtež Nadana Rojnića, ugrađujemo materijale s oznakom arhivske dragocjenosti. Franci je otišao mnogo dalje  od Buldožera i Idola, Discipline Kitchme i Prljavog kazališta, jer je njegova polifonija, a osobito njegov direktno angažirani stih, bestijalan, sarkastičan, provokativan, otišao ne korak dalje od već velikih jugoslavenskih zvijezda, nego od Woodstocka iz kojeg je zapravo nastao. To je Jamajka na Balkanu, ako baš hoću vući neke paralele ili metafore. To je takvo oslobođenje, autorsko, pjesničko i muzičko, koje je zapravo čudo. On je producirao bezbroj pjesama koje su i danas u ušima… On je tvorac kulturalnog oslobođenja, ne samo muzičkog, estradnog, već Istre i Hrvatske i Jugoslavije, jedan od njih, u svakom slučaju.  Jedan od fantasta, sanjara, razbijača, kritičara. (Milan Rakovac, po zapisu s dokumentarne audio snimke)Franci je čovjek koji je od cijelog jednog grada, od Pule, napravio felinijevsku scenu. To je lako u selu, ali u gradu od 40 ili 50 000 stanovnika, moraš imati nešto što se ne da naučiti da bi to napravio. Franci Blašković je živi teatar. To malo tko spominje, ali njegovi nastupi su ustvari kabaret. (Branko Lučić, po zapisu s dokumentarne audio snimke)Informaciono pak, tematika je Francija Blaškovića univerzumski obuhvatna, tim više što dublje osmatra mikrosituacije svog poluotoka i grada. U njegovim stihovima i naracijama susreću se globalnomedijske s malomišćanskim preokupacijama, zvijezde i marginalci, srsi u životima zaboravljenih individua koji postaju ključni momenti svjetske povijesti. Ruga im se i ljubi ih, sva te živopisna lica u svojoj urnebesnoj i potresnoj galeriji, a nikad svisoka ni olako. Kad on prepriča i opjeva nečiju zagubljenu egzistenciju, kakav dobrohotni slušatelj bi lako mogao poželjeti da i sam dibidus ogrezne u jadu, samo da ga ovaj pjesnik uoči i na njemu uštima svoju bas-gitaru, pa da se ostanu zajedno ceriti vječnosti. (Igor Lasić, iz teksta Galaksija Blašković)Tu je riječ o fenomenu, o čudnoj složenosti, o talentu kojega malo tko ima, što god je radio, zadnje mu je bilo da razmišlja da se to nekome sviđa, dopadljivost kod njega ne postoji, a u tu igru je povukao, računajući i mene, i lijepi broj pjesnika. Da je on slušljiv – nije. Da on nešto znači mladoj generaciji, možda još samo onim istrijanima tvrdim, eto, znaju i Francija, ali ne vjerujem da ga slušaju. Pa šta će im takav Franci? … Franci je u neku ruku, a to on skriva od svih, on je intelektualac. Nevjerojatno je koliko on čita. On je jedan načitani roker, informiran, što je skoro neshvatljivo. (Drago Orlić, po zapisu s dokumentarne audio snimke)Nije ovaj svijet za takve ljude. Ovaj je svijet kapitalistička svinjarija, rock svinjarija, industrijska svinjarija, a on je demistificirao cijelu tu trgovačku pizdariju u muzici. Kad smo bili klinci i tek počeli slušati, znale su se, kao, neke regule, ono, snimaju se ploče domaćih bendova pred novu godinu, umjetnici dvije godine spremaju sedam pjesama za jedan album, a on može jedan album mjesečno… i ne samo tako, to su rađene pjesme, nisu reproducirane i peglane, ali u žanru koji se zove Gori Ussi Winnetou, one funkcioniraju izvanredno. I ljudi koji su slušali Milesa i Zappu i Beefhearta i nešto sasvim stoto, tu mogu naći i gušta za uši i materijala za misliti, toliko da ti gori u glavi.  (Predrag Lucić, po zapisu s dokumentarne audio snimke)Kod Francija mi je neodoljivo privlačno to što se njegovo NE formulira iz garda militantnog nevjerništva, a to će reći da, potpuno ispravno, nacionalizam i kapitalizam on i prikazuje i prokazuje bezmalo u religijskome ključu. Utoliko će pred njegovim rugalačkim krikom, punim ljekovita otrova, najprije stradavati svete krave, nedodirljivi kultovi kao što su nacionalna država, slobodno tržište, parlamentarizam et cetera, čija je samorazumljivost – zahvaljujući predanome radu svećenstva – postala općeprihvaćena. Desakralizatoru to ništa ne znači. On uvijek kreće od početka i ukazuje se kao agilni heretik u hramu: umjetnik plazi jezik, pušta melodične vjetrove i podriguje u jeku liturgije. A iza svega ostaje mramorni pod prekriven ostacima zdrobljenih svetinja i bisti velikana. (Viktor Ivančić, iz teksta Blaženik blasfemije)

Read more
Ritmične i furiozne riječi o ljubavi u audio knjizi Ivane Sajko
Ritmične i furiozne riječi o ljubavi u audio knjizi Ivane Sajko

Ana Grbac

Ritmične i furiozne riječi o ljubavi u audio knjizi Ivane Sajko 25/9/2022

Ritmične i furiozne riječi o ljubavi u audio knjizi Ivane Sajko

'Ljubavni roman' svojom životnošću opravdava odluku Multimedijalne kolibe da upravo taj tekst transponira u audio medij i to u dva glumačka glasa..

Nije ono što mislite.Ljubavni romani ponekad možda namignu i Shakespeareu, ali se u njima češće nalaze citati u rasponu od Lorce do Dylana, već prema zamišljenom ukusu ciljane publike. Osim toga, ljubavi su kao i obitelji s početka "Ane Karenjine", znate već kako ide: sve sretne, sretne su na isti način, a sve nesretne svaka na svoj. U tradiciji je ljubav ili zabranjena ili najveća na svijetu ili neshvaćena ili što već nalaže Zeitgeist. No "Ljubavni roman" Ivane Sajko puni je obrat u odnosu na naslov. Kod nje nema Romea, njegovu ulogu preuzima bezvoljni Hamlet, razočarani idealist s raspadnutog kauča. Roman počinje citatom "riječi, riječi, riječi" (nimalo slučajno baš iz "Hamleta"), ali sve je to uvod u priču koja počinje u trenutku kada on koristi riječi i to grubo, a ONA šuti, zatvara oči i plače na podu. Može li manje romantično od toga?Do kraja koji podsjeća na Thelmu i Louise, on i ona proživjet će sve od nepotrebne ljetne avanture do (nenamjernog?) citata iz – Ratova zvijezda."Mrzim te!""Znam!"Ivana Sajko autorica je koja se u svojim dramama, romanima i nefikcijskim djelima ne libi otvarati bolne društvene i obiteljske teme, a "Ljubavni roman" u tom smislu dojmljivo dočarava intimu para koji je možda zaboravio kako je sve počelo, ali itekako shvaća kamo sve to ide."U kurac!""U Grčku!""U zrak!"Prizori interakcije, međutim, djeluju zastrašujuće poznato jer su ih mnogi doživjeli, ali su ih građanska pristojnost i sram spriječili da ih ikome ispričaju, ponajmanje tako vješto i sažeto sroče u roman. To su svađe koje odjekuju iza zatvorenih vrata, utapaju se u uplakanim jastučnicama i samo u iznimnim slučajevima dospiju do Crne kronike. Pitanje je samo kako završavaju ljubavi koje u startu nisu imale šansu? Gušeći se postepeno stežući remen ili bijegom uz škripu guma s benzinske? Bez obzira na to "Ljubavni roman" nije lišen romantike, samo što ona nipošto nije tipična, kamoli očekivana. Ima i sjajne sporedne likove, živopisne i neobično prepoznatljive, ali se ne bavi njima. Bavi se prije svega životom i to onako kako ga proživljavamo kroz emocije i snažne, ali često neizražene i u pravilu neizrečene misli. U stvarnom je životu bit će tanka granica između Julije i Ofelije...U izvedbi Igora Kovača i Marije Šegvić riječi koje u romanu izgovaraju on i ona postaju ritmične, mjestimice i furiozne, a tekst Ivane Sajko poprima životnost kakva je rijetka u domaćoj prozi.

Read more
Poništavanje gravitacije
Poništavanje gravitacije

Nada Beroš

Poništavanje gravitacije 2/8/2022

Poništavanje gravitacije

O 'Balkanskim predavanjima' Katarine Luketić, prvoj publicističkoj knjizi u Hrvatskoj pisanoj za slušanje

Nije neka novost, podjele u hrvatskom društvu su konstanta: na napredne i nazadne, lijeve i desne, ustaše i partizane, pa tako u nedogled. Dakako, čak i najaktualnije polarizacije na „cjepiše“ i „necjepiše“ iscurile su iz ideološki nepomirljivih laboratorija, plod su perpetuiranih polarizacija u društvu, koje uvijek nose neku prikrivenu agendu, praćku ili nož u košulji. Pa da se pridružim nekoj manje prijetećoj polarizaciji, predložit ću komunikacijsku podjelu na one koji se radije druže pisanim porukama („tekstaši“) i one koji preferiraju razgovor telefonom („oralci“). One treće, koji nastavljaju razgovarati uživo, možemo polako smatrati statističkom pogreškom. Vjerujem da ste i sami već razvrstali osobe u vašem telefonskom adresaru pridružujući im nevidljive oznake - nazvati, odnosno, pisati. Neće to biti klasificiranje po nekom vrijednosnom sustavu, možda prije po praktičnom ključu, neko upozorenje da ne ometamo ili ne budemo ometani. Jer u našoj svakidašnjoj „ekonomiji spasenja“ faktor vrijeme postaje vladar svega pa i slušanja. Ako se već moram deklarirati kojoj skupini pripadam – priznajem, sklonija sam tekstiranju nego slušanju. Ali, ne u svemu! Pojavio se zadnjih godina medij koji će stvoriti nove podjele: na one koji čitaju i one koji slušaju knjige. Upravo će taj medij – audio knjiga - rasteretiti naše police i naše ruke. Mnogi, naime, tvrdimo da smo zatrpani knjigama, i prašinom na njima. Svakidašnja jadikovka glasi otprilike ovako: više je pisaca nego čitatelja. Tko će sad savladati to brdo knjiga? Slušatelji! Toj vojsci novih slušatelja pridružujem se rado na dnevnoj, odnosno noćnoj bazi. Tome je uvelike pomogla distribucijska platforma Book&Zvook, iza koje stoji Audio Store Transonica, produkcijska kuća specijalizirana za tonsko snimanje i obradu zvuka, zapravo pionir u hrvatskom kulturnom prostoru digitalaca. Svoju su digitalnu biblioteku audionaslova (beletristike i esejistike) odlučili proširiti i izvan hrvatskog prostora, ne samo izborom pisaca iz cijele regije, nego i poštivanjem jezika koji se tu govore i razumiju bez prevođenja. Glas kao zajednička moneta tog projekta, zvuk, šum, glazba, sve su to elementi koji ne trebaju prijevod i „dobro zvuče“ na svim jezicima koji se govore u postjugoslavenskom kulturnom prostoru. Upravo zato je izdanje prvog audio izvornika, posebno napisanog baš za slušanje, a ne za čitanje, Balkanska predavanja: šest prijedloga za sljedeće desetljeće Katarine Luketić, važno ne samo po svom, za neke na ovim prostorima, subverzivnom sadržaju, nego i po iznimno visokim rezultatima, pa ga možemo smatrati nekom vrstom manifesta Audio Store Transonice.  Prva originalna publicistička audio knjiga objavljena u Hrvatskoj neće biti zabilježena samo po toj prvosti nego, nadam se, i po standardu koji će nametnuti ostalima koji će se usuditi upustiti u sličnu digitalnu avanturu. Zanimljivo je da je odabrano baš esejističko štivo, a ne, primjerice, roman za taj iskorak. Smatram to hrabrim činom urednice Ljubice Letinić i autorice, književne kritičarke i urednice, Katarine Luketić. Pisanje i snimanje Balkanskih predavanja, kako je kazala Luketić u jednom intervjuu, teklo je usporedno. To joj je omogućilo da jasno podcrta sve značajke audio medija, koji je do tada poznavala zahvaljujući u prvom redu višegodišnjem iskustvu radijske urednice. Ono što je sa sigurnošću znala jeste da se zamršeni teorijski iskaz mora izreći na pristupačan i privlačan način – i u tome je u potpunosti uspjela. Oslanjajući se djelomično na svoju prethodnu studiju Balkan: od geografije do fantazije (2013. i 2020.), spasonosni strukturni ključ za novo „čitanje“ Balkana pronašla je u čuvenom djelu talijanskog pisca Itala Calvina (1923.-1985.) i njegovim Američkim predavanjima. No, dok su Calvinova predavanja nazvana američkim u prvom redu zato jer su održana u Americi, na Harvardu osamdesetih godina, predavanja Katarine Luketić svoj balkanski predznak nose iz posve drugih razloga. Kompozicijski, i ona se služi brojkom 6, poput Calvina, koji je predložio 6 književnih pojmova koje trebamo prenijeti u novo tisućljeće (lakoća, brzina, točnost, vidljivost, mnogostrukost…a šesti pojam „dosljednost“ ostao je neobrađen zbog njegove smrti). U Balkanskim predavanjima Luketić nastoji afirmirati i istaknuti najbolje i „najprogresivnije“ od književnosti nastale na balkanskom geopolitičkom prostoru posljednjih desetljeća, a koju se nitko ne usudi nazvati balkanskom književnošću. Atribut balkanski još uvijek nosi brojna negativna određenja i stereotipove, a sam „Balkan je uvijek istočnije od nas“ (Slavoj Žižek). Te stereotipove autorica argumentirano dovodi u pitanje, uspoređujući ih s „neutralnim“ terminima mediteranske i srednjoeuropske književnosti i kulture. Zalažući se za hibridnost, polifonost i otvorenost, a protiv geografskog determinizma, koji je samo na korak do rasnog determinizma, ona „balkansku književnost“ kritički analizira stvaranjem šest novih pojmova koje predlaže da budu preneseni u novo desetljeće – prostornost, otvorenost, autentičnost, višeznačnost, imaginativnost i emancipacija.Imaginarij o Balkanu stvarao se stoljećima, pa je tako s jedne strane barbarizam, a s druge dobri divljaci, bure baruta i mjesto rođenja nove kulture, kotao povijesti i sirova vitalnost. S jedne strane pozitivna autoegzotizacija Balkana kod Ljubomira Micića (barbarogenij kao balkanski nadčovjek), s druge pak strane kritički pristup poput onog u Miroslava Krleže ili Radomira Konstantinovića. Premda su u stvarnom životu Micić i Krleža bili neskloni jedan drugome, i sam je Krleža kritičar „umišljenog europejstva“ (O malograđanskoj ljubavi spram hrvatstva) i malograđanstva poput Micića. Upravo nas Katarina Luketić, podastrijevši nam drugačije čitanje čuvenog Krležinog citata „Balkan počinje iza terase Hotela Esplanade“ iz knjige Deset krvavih godina, iz 1937., koja je odmah po izlasku bila sudski zabranjena, podsjeća na Krležin autentični ljevičarski polemički žar. Upravo je taj ulomak u Balkanskim predavanjima, zvukovi esplanadske kulise i Trnja, jedan od akustički i dramaturški najljepših dijelova ovih predavanja - živa društvena drama otprije stotinjak godina.Luketić, u prvom predavanju koje je nazvala Prostornost, s pravom tvrdi da su i pozitivne i negativne predodžbe ograničavajuće, jer dovode do banalizacije i okamenjenosti Balkana kao monolita. U direktnom razgovoru i prisnom tonu kojim se obraća slušateljima - pri čemu je očito njeno radijsko, ali i radioničko iskustvo s polaznicima tečajeva kreativnog pisanja - ona jasno daje do znanja koliko književnost ima važnu ulogu u stvaranju balkanskog imaginarija, njenog širenja u popularnu kulturu i svakodnevni život. Pritom joj je „lakoća“ kazivanja, inače jedan od šest pojmova Itala Calvina, važan kompas za njezinu „slobodnu šetnju književnom šumom“ (Umberto Eco). A njezin credo može se svesti na misao da je potrebno probušiti balon balkanskog imaginarija, koji nas zarobljava, bilo kroz topofobiju bilo kroz topofiliju, te da je potrebno „vratiti se tekstu“. Ne čudi što su se u produkcijskoj kući Transonica odlučili da sama autorica čita/govori svoja predavanja. Ugodne, radiofonične boje glasa i dobre dikcije, ona razumije svaku riječ koju izgovara, pa se njezina autentičnost (još jedan od pojmova za koji se zalaže da se prenese u iduće desetljeće) ne dovodi u pitanje. Osobitu prisnost, pa čak i samoidentifikaciju, osjećamo u autoričinu tumačenju pisaca poput Danila Kiša i Radomira Konstantinovića, čije ulomke iz dijela interpretirane sjajnim glumcima, slušamo u predavanju pod nazivom „Otvorenost“. To ne treba čuditi jer se Luketić zalaže za heterogene identitete poput Kišovog, i za otvorenost, a upravo ih „palanački duh“ želi poništiti jer traži od nas identifikaciju sa samo jednom zajednicom. „Duh palanke je duh plemena u agoniji“, „Polivalencija je muzika samog pakla“, samo su neki od jezgrovitih „aforizama“ iz Konstantinovićeve Filosofije palanke, koji na ovim prostorima ni nakon pola stoljeća od prvog objavljivanja (1969.) nimalo ne gube na svojoj aktualnosti.Emigracija, hibridnost, izmješteni identiteti, nostalgija, vrijeme pamćenja i vrijeme zaborava,  ispadanje iz povijesti… teme su koje Katarina Luketić nalazi u središtu djela Dubravke Ugrešić, Saše Stanišića, Semezdina Mehmedinovića, Kristiana Novaka… „Statisti u velikoj drami moderniteta“, „roman kao bugačica koja upija dileme svoga doba“, a posebno završna scena „baškarenja“ svjetskih junaka poput Oblomova, Molly Bloom, Don Quijotea i dr. - „krevet s gubitnicima“ - u eseju Manifest Dubravke Ugrešić, uistinu jest manifest kraja jedne epohe i interpretativni vrhunac Balkanskih predavanja. Format ovog prikaza ne dopušta detaljniju analizu koju zaslužuju svi odabrani autori, kao i analizu interpretacija vrsnih glumaca i govornika koji kazuju ulomke iz njihovih djela. No, u ovom kontekstu važno mi je spomenuti feminističku perspektivu Katarine Luketić i ispravljanje rodne asimetrije, osobito prisutne u analizi romana Olje Savičević Ivančević Adio kauboju (2010.). Stavljajući ga u fokus predavanja o emancipaciji, ona ističe lakoću, prozračnost i otvorenost autorice, koja ne samo da se emancipirala i pronašla svoj glas u odnosu na prošlu generaciju spisateljica, nego je rasteretila i poništila gravitaciju tog hibridnog žanra u kojem se miješaju ljubavni, detektivski i vestern roman. Mogla bih kazati da slično vrijedi i za Katarinu Luketić, jer se u svojim predavanjima riješila akademskih utega, a dobila na lakoći, prozračnosti i autentičnosti kazivanja. Zagovarajući termine užitak u tekstu Rolanda Barthesa i očaranost Rite Felski, koje bi akademska kritika danas najradije odbacila, ona tvrdi da „knjiga pisana bez strasti ne može biti čitana (dodat ću i slušana!) sa strašću“. Strasno pripovijedajući Balkanska predavanja zalaže se podjednako za čitateljsku emancipaciju, kao i onu u tumačenju književnosti, od brojnih konvencija i patronata koji nam se nameću, zaključujući: „Nakon čitanja i slušanja ostaje tišina. U njoj se mjeri sam čitateljski doživljaj.“ „Slušanje je novo čitanje“, glasi slogan platforme book&zvook. Ako se u njemu imaginativnost događa kao unutarnje svojstvo teksta, ali i kao efekt čitanja tog teksta, koliki li je tek potencijal te imaginativnosti kada nam je prenosi glas? Nije to povratak na početke usmene književnosti jer je sada sofisticirana tehnologija - glas okružen ambijentalnim zvukovima, zvučnom scenografijom pa čak i posve novim, funkcionalnim glazbenim dionicama poput onih kompozitora Mare Marketa u Balkanskim predavanjima - visoko podigao očekivanja novih slušatelja priča. Oni su u dobu virilijevske brzine oslobađanja navikli istodobno raditi nekoliko radnji pored slušanja, bilo da su one zahtjevne i opasne poput vožnje automobila ili repetitivne i očekivane poput savijanja sarmi, tvrdeći da sve to mogu raditi s istom koncentracijom. Priznajem, petosatno slušanje Balkanskih predavanja pravo je iskušenje za multitasking osobe. Slušala sam ih u različitim okruženjima i dijelila slušanje s različitim zadacima, ali preporuka glasi: slušati ih u mraku ili bar zatvorenih očiju, po mogućnosti na krevetu u društvu sa svim onim književnim gubitnicima iz eseja Dubravke Ugrešić. *** detaljan prikaz svih izdanja književne znanstvenice Katarine Luketić potražite na www.katarinaluketic.com  

Read more
Svečanost tišine: stoicizam i trend podcastinga
Svečanost tišine: stoicizam i trend podcastinga

Andrew J. Salvati

Svečanost tišine: stoicizam i trend podcastinga 23/7/2022

Svečanost tišine: stoicizam i trend podcastinga

Zenon Kitijski, helenistički filozof koji je na prijelazu 3. stoljeća prije Krista utemeljio stoicizam, jednom je dao ovaj savjet govorljivom mladiću: Razlog zbog kojeg imamo dva uha a samo jedna usta jest stoga da bismo mogli slušati više, a govoriti manje.

Što više govorimo, mislio je Zenon, postajemo zaokupljeni sobom i bedasti; učeći slušati, tešemo vlastiti ego i ugađamo sebe prema istinama svijeta koji nas okružuje.Ova mrvica mudrosti filozofije stare više od 2000 godina bila je dio meditativne bilješke proslavljenog autora Ryana Holidaya o mirnoći i tišini. Priredio ju je za oktobarsko izdanje podcasta Daily Stoic koji svojim slušateljima donosi tekstove inspirirane antičkim stoicima čije se univerzalne refleksije pronalaze u pričama iz povijesti, suvremenosti i literature, sa svrhom da nas osnaže ne bismo li bili bolji u onom što radimo. Citirajući Zenona, Holiday naglašava da naša, medijski posredovana kultura, često honorira upravo glasnost, ekstorovertnost i brzinu na obaraču. On predlaže slušanje kao bijeg od takve površnosti.U nekoliko proteklih desetljeća, stoicizam, koji uči da su samodisciplina, umjerenost i emotivna smirenost ključne za prevladavanje teškoća i dobar život, doživio je svojevrsni revival u self-help paradigmi, koje je sam Holiday strastveni zagovaratelj. Ovdje se ne bavimo utjecajem Holidayevih bestselera na zaposlenike Silikonske doline, vrhunske sportaše i selebritije kojima filozofiju nudi kao life-hack, već na podcast kao zvučni medij kojim Holiday pronosi antičku mudrost Zenona, Kleanta, Seneke, Epikteta i Marka Aurelija. Za stoike je slušanje bila fundamentalna vještina kroz koju je pojedinac kultivirao navike discipline, samokontrole i samorefleksije, koje i stoje u srži askeze; jer uistinu, tek kad utihnemo sebe, možemo se otvoriti učenju drugoga i razmisliti o mogućim učincima tog učenja na naš život.Dakako da Holiday nije jedini stoički podcaster. Jednostavna pretraga na Stitcheru daje više od 30 podcasta sa "stoicizmom" u njihovim naslovima ili opisima, od kojih su mnogi ažurirani u posljednjih mjesec dana, uključujući 'Stoičke meditacije' filozofa Massima Pigliuccija, Stiocizam - otkriće, Stoicizam u plamenu, Nedjeljni stoik, Stoički priručnik, Zidani vrt, Stoički odmor za kavu i Stoička rješenja.Drugdje su stoicizam promovirali podcasteri za samousavršavanje poput tehnološkog investitora i gurua životnog stila Tima Ferrissa, te umirovljenog vojnog časnika, SEAL-ovca i trenera Jocko Willinka - što nije iznenađujuće, s obzirom na to da su drevni stoici bili bijelci koji su isticali vrijednosti poput racionalnosti i samosvladavanja, a one su tipično kodirane kao muške – zagovaraju ga danas moderni podcasteri kao taktiku moderne muškosti, pa se Ferrissu i Willinku pridružuju figure Bretta McKaya i Ryana Michlera. Kretanje ovdje omeđenim prostorom može se učiniti skučenim svijetom ili tek nekakvim promotivnim krugom, no istraživanje naravi te mreže van je mog dosega i neću se u nju upuštati. Sada ću samo razmotriti načine na koje je podcast posebno prikladan za stoičke askeze; i konkretno, kako sam čin slušanja - na našim putovanjima na posao, dugim vožnjama, u teretani, na planinarenju i u trenucima mirne meditacije - čini ono što Michel Foucault, koji se i sam oslanjao na stoičke tekstove u svom kasnijem radu o etici, naziva tehnologijom sebstva: one tehnike, „koje dopuštaju pojedincima da svojim sredstvima ili uz pomoć drugih izvedu određeni broj operacija na vlastitom tijelu i duši, mislima, ponašanju i načinu postojanja, kako bi se transformirali i tako postigli određeno stanje sreće, čistoće, mudrosti, savršenstva ili besmrtnosti.”Kao dio većeg projekta kojim istražuje povijesnu pojavu diskursa o seksu i seksualnosti u zapadnoj kulturi, Foucault je u svojim kasnijim spisima i predavanjima skrenuo pozornost s normativnih i disciplinarnih sustava subjektivacije koji su ga prethodno zaokupljali, prema proučavanju etičkih modaliteta kojima su pojedinci aktivno oblikovali vlastitu subjektivnost. Posebno se usredotočujući na etičke prakse antičkog svijeta, otkrio je autonomniji okvir za individualno ponašanje, onaj koji se usredotočuje na samonametnute standarde i dnevne navike, a ne na propisani moralni kodeks.Ovo pravilo "brige o sebi" (epimeleia heatou), tvrdio je Foucault, moglo se pratiti od Alkibijada do carskog razdoblja i natjeralo je pojedine Grke i Rimljane (barem slobodne bijelce) da se upuste u vlastite stilizirane projekte samotransformacije.Među praksama koje su zanimale Foucaulta – a shvatio je i sam da je upravo ova temeljna za “subjektivaciju istinskog diskursa” – čin slušanja bila je jedna od ključnih praksi u tom fokusu. U prvom satu svog predavanja koje je 3. ožujka 1982. održao na Collège de France (to je predavanje objavljeno na engleskom jeziku časopisu The Hermeneutics of the Subject), Foucault je objasnio da je slušanjeprvi pokret ka as[k]ezi... …; u kulturi za koju znate da je u osnovi bila usmena, slušanje je ono što nam omogućuje da shvatimo logos, da prihvatimo ono što je rečeno da je istinito. Međutim, ako se provodi ispravno, slušanje također omogućuje pojedincu da se uvjeri u istinu koja mu se govori, u istinu s kojom se susreće u logosu. I, konačno, slušanje je prvi trenutak procesa u kojem istina koja je saslušana, saslušana i ispravno uzeta, takoreći tone u subjekt, ugrađuje se u njega i postaje pounutrena (postaje njegova vlastita) i tako tvori matricu za etos (str. 332).Ovaj naglasak na slušanju, primijetio je Foucault, evidentan je još od Pitagorejaca, koji su zahtijevali od posvećenika da provedu pet godina u tišini kako bi mogli naučiti vježbe, prakse i filozofske propise zajednice. Teme šutnje i slušanja dodatno su razvijene u kulturi kojom je dominirao stoicizam, primijetio je Foucault, te su se pojavile kao "nova pedagoška igra" koja je bila u suprotnosti s ranijim dijaloškim modelom. Sada je učitelj govorio, a učenik slušao.Ali priroda audicije mogla je biti pomalo dvosmislena za antike, objasnio je Foucault, utoliko što je to bila pasivna (pathetikos) aktivnost, no ipak, primarni smisao kroz koji primamo logos, racionalnu supstancu za koju su stoici vjerovali da upravlja svemirom. U svojoj raspravi O slušanju, Plutarh (46. CE – c. 116. n. e.) je napisao kako je imperativ za mladiće da njeguju umijeće slušanja jer moraju naučiti slušati logos tijekom odrasle dobi da bi mogli naučiti kako razlikovati istinu od umijeća laskanja ili retorike. Treba pozorno slušati riječi učitelja, samo tako logos može prodrijeti u dušu. „Čovjek koji ima naviku suzdržano i s poštovanjem slušati“, napisao je Plutarh, „prihvaća koristan govor i ovladava takvim korisnim govorom, te lakše prozire i otkriva beskorisni ili lažni govor, pokazujući se tako kao ljubitelj istine , a ne rasprave” (O slušanju, IV).Međutim, možda najupečatljiviji od tekstova o kojima je Foucault raspravljao (vidi Hermenutika subjekta) je Filon Aleksandrijski (20. pr. Kr. – oko 50. n. e.) opis prakse Therapeutae, zatvorene zajednice asketa koji su se odrekli svog zemaljskog posjeda kako bi tragali za "savršenom srećom" i spasenjem svoje duše (De Vita Contemplativa, §12). U svom tekstu Filon posebno bilježi razrađene rituale banketa, tijekom kojih starješina dolazi do izražaja i govori o filozofskoj doktrini ili o svetom pismu („vrlo sporo i dugotrajno poučavanje s naglašenim ponavljanjima, poput urezivanja misli u duše” [§76]). Tijekom tih govora publika je šutjela i stajala nepomična, zauzimajući točno propisano držanje s ciljem da svoju pažnju usmjeri na govornika, tako da govor „ne ostaje na vrhovima ušiju, već kroz sluh dolazi do duše i ondje ostaje na sigurnom (§31). U ovim gozbama tišine, ovladavanje tijelom temelj je brige o duši.Iako moderni stoički podcast ne zahtijeva ni približnu razinu fizičke discipline svojih slušatelja, ipak smo potaknuti da ugradimo podcast u svakodnevni ritual tišine i razmišljanja – mogli bismo reći: novu, digitalnu gozbu tišine. Dok slušamo preko slušalica, u automobilu ili u nekom drugom mirnom osobnom prostoru, spojeni smo u intimnu vezu s našim domaćinima, koji nas vode u promišljanju bezvremenskih stoičkih mudrosti, urezujući te misli u naše umove kako bi nam bile pri ruci i ne bi li, kako Holiday često kaže, postale princip našeg djelovanja.Upravo je ta mogućnost principijelnog življenja možda u središtu privlačnosti stoicizma u 21. stoljeću. Kako je napisala Elizabeth J. Peterson, u našem dobu naizgled trajne krize, ponovno oživljavanje stoicizma nedvojbeno je posljedica njegove reputacije kao praktičnog vodiča za preživljavanje teških vremena. “Između predsjednika Trumpa, Brexita, Bliskog istoka i domaćih pitanja u gotovo svakoj zemlji”, piše ona, “nije teško shvatiti zašto mnogi ljudi diljem svijeta trebaju izvor jasnoće, smirenosti i hrabrosti.” (A to je bilo prije pandemije; sama je ona potakla niz članaka koji objašnjavaju stoicizam i to kako bi nam mogao pomoći da izdržimo trenutak duboke neizvjesnosti).No, naslovi nisu jedini izvor naše tjeskobe; imamo je dovoljno i u vlastitim životima. U vrijeme produbljivanja ekonomske nesigurnosti, kada nas rutinski pozivaju da postanemo samopouzdani, samopoduzetni subjekti ne bismo li maksimalno povećali svoju vrijednost na tržištu, stoicizam nudi gotov mehanizam suočavanja, a taj ima i višestoljetni pedigre: jednostavan okvir za kultiviranje emocionalne otpornosti i paradigmu samopomoći za transformaciju u discipliniranije, učinkovitije i uspješnije pojedince.Kada ih kooptira kasna kapitalistička kultura, kada se plasiraju kao “life-hack” i konfiguriraju kao etika osobnog uspjeha, onda se stoički principi prilično lako usklađuju s neoliberalnim imperativima na kojima beskrajno radimo sa svrhom uspješnijeg natjecanja u agonističkoj borbi za osobno ispunjenje i ekonomsku sigurnost. Iz ove perspektive, čak i savjet da prihvatimo mir postaje način da se trenutačno osvježimo ne bismo li se opet vratili na posao samo da bismo “ustrajali” i “uspjeli”.Jedna od najžešćih kritika stoicizma je da - savjetujući nas da se ne brinemo o onome što ne možemo kontrolirati - u osnovi predstavlja filozofiju za prilagodbu svijetu kakav jest, a ne za to da ga izazove, ospori, promijeni. Popularnost stoicizma među rimskom elitom ukazuje na neku njegovu srodnost s uspostavljenim poretkom. Sara Ahmed je napisala: “neoliberalizam se razmahuje onda kada svi oblici brige o sebi postanu simptomi neoliberalizma”. Stoga je vrijedno razmotriti koliko je tobože samousmjerena asketska praksa suučesnica u neoliberalnim, patrijarhalnim i mizoginim predlošcima subjektivnosti.//preuzeto sa soundstudeiesblog.com uz dopuštenje uredništva//prijevod book&zvook

Read more