publicistikadjecapoezijaesejosobni razvojromankratka pričaaudio dramadijalektalna književnostsoundscape

Patnje mladoga Werthera

Autor

Johann Wolfgang von Goethe

čita

Mateo Videk

Traje

5 sati 18 minuta

žanr

roman

Epistolarni roman Patnje mladoga Werthera Johann Wolfgang von Goethe napisao je u dobi od samo 24 godine. Prvi put anonimno objavljen 1774., roman je odmah postao istaknuto djelo pokreta Sturm und Drang, no Goethe ga je za izdanje iz 1787. značajno promijenio, a kasnije se od njega i distancirao, žaleći zbog slave koju mu je donio.Radnja romana prati mladog umjetnika po imenu Werther, duboko emotivnog mladića koji inspiraciju pronalazi u prirodi i umjetnosti. Werther se zaljubljuje u lijepu i nedostižnu djevojku po imenu Lotta, a razvoj njegovih osjećaja prema djevojci koja je već zaručena, pratimo kroz njegova pisma koja šalje prijatelju. Opisima unutrašnje borbe Werthera, njegove sve dublje tuge i melankolije kojoj se prepušta, mislima koje su često isprepletene poetičnim slikama prirode, Goethe je uspio stvoriti kompleksnog protagonista čija patnja dira srce čitatelja. Werther je tako postao simbol strastvene ljubavi i tragičnog junaka, inspiracija mnogima i ondašnji bestseler, a danas, 250 godina kasnije, lektirni klasik.Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), jedan od najvažnijih njemačkih pisaca, filozof i znanstvenik, predstavnik europskog klasicizma i romantizma, ostavio je neizbrisiv trag u europskoj kulturi. Goethe je od djetinjstva pokazivao interes za umjetnost, jezike i književnost. Tijekom studija prava upoznao je mnoge utjecajne intelektualce i umjetnike koji su oblikovali njegovo razumijevanje umjetnosti i filozofije. Nakon kratke pravničke karijere, odlučio se u potpunosti posvetiti književnosti i umjetnosti. Prvi veliki uspjeh postigao je romanom Patnje mladog Werthera, no u karijeri dugoj više od sedam desetljeća ovaj plodan pisac posvetio se gotovo svim književnim rodovima, od poezije, eseja, drama i proza do znanstvenih radova. Kao strastveni putnik i istraživač proučavao je talijansku kulturu i umjetnost, a 1787. godine u Italiji je dovršio dramu u stihovima Ifigenija na Tauridi i dramu u prozi Egmont. Svoje životno djelo Faust, na kojemu je s prekidima radio gotovo šezdeset godina, objavio je 1832. Prema Faustu opere i oratorije stvaraju Schumann, Berlioz, Gonoud i drugi, simfonije Liszt, Wagner i Mahler. Nikola Tesla navodno je djelo znao napamet, a recitirajući stihove u jednom parku u Budimpešti dosjetio se ideje o rotacionom magnetskom polju. Knjiga je objavljena uz financijsku potporu Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske.

Hortus deliciarum

Autor

Adrian Oproiu

čita

Adrian Oproiu, Ana Brnardić, Nikša Marinović

Traje

0 sati 56 minuta

žanr

poetska zbirka, uglazbljena poezija

 Hortus deliciarum – vrt užitaka, ali i strahova, vrt svjetlosti i mraka, to je treći pjesnički projekt Adriana Oproiua. Što je dom i kako ga sebi stvoriti? Što je vrijedno čuvanja? Kako opstati i ostati vjeran sebi u svijetu koji se dramatično mijenja? Možda su to glavna pitanja koja sebi postavlja taj zagrebački dvojezični pjesnik, tvorac upečatljivih metafora i slika, čitateljima poznat po Krajolicima, ljudima i pticama iz 2017. Ovog puta to nije „samo“ knjiga poezije nego pravi amalgam glazbe i književnosti, album, cjelina u kojoj zvuk uzdiže tekst i obratno. Jer pjesnik je oduvijek i glazbenik, samo što se dosad nije odvažio biti oboje u isto vrijeme. A kako je poznato da odvažnima pomaže sreća, ustvrdit ćemo prilično uvjereno da sreća stvaranja raste i daje plod u Adrianovu vrtu i, imajući u vidu dvostrukost slušanja koju taj mali svijet traži, dvaput ćemo reći: počujmo, počujmo!Hortus deliciarum – grădina deliciilor, dar și a fricilor, grădina luminii dar și a întunericului, acesta este al treilea proiect poetic al lui Adrian Oproiu. Ce este casa și cum să o găsești pe cea proprie ție? Ce este vrednic de a fi păstrat? Cum să supraviețuiești și să rămâi fidel ție însuți într-o lume care se schimbă în mod dramatic? Poate că acestea sunt întrebările pe care și le pune sieși acest poet bilingv din Zagreb, un creator de metafore și imagini memorabile, cunoscut cititorilor croați datorită volumului de poezie Krajolici, ljudi i ptice (Peisaje, oameni și păsări) din 2017. De data aceasta nu este „doar” o carte de poezie, ci un adevărat amestec de muzică și literatură, un album, un întreg în care sunetul elevează textul și invers. Pentru că poetul a fost dintotdeauna și muzician, doar că până acum nu a îndrăznit să se exprime din ambele ipostaze în același timp. Și cum se știe că bucuria îi intâmpină pe cei îndrăzneți, vom afirma și noi cu destulă încredere că bucuria creației crește și dă roade în grădina lui Adrian și, având în vedere atenția dublă pe care această mică lume o cere din partea noastră, vom spune de două ori: să ascultăm, să ascultăm!Goran Čolakhodžić AUTORAdrian Oproiuglazba i tekst, glas, sintovi, električna gitara, renesansna lutnjamuzică și text, voce, synthuri, chitară electrică, lăută renascentistă PRODUKCIJA / PRODUCȚIENenad Kovačićsnimanje / înregistrare, mix, master, sound design UREDNIK TEKSTA / EDITOR TEXTGoran Čolakhodžić GOSTUJUĆI GLAZBENICI / MUZICIENI INVITAȚINikša Marinović: glas / voce (03, 06, 07, 08, 10, 17)Miro Manojlović: marimba, vibrafon (01, 03, 04, 06)Tena Novak: violina / vioară (02, 07, 08)Nenad Kovačić: perkusije / percuții (03, 07)Nives Rački: harfa / harfă (03)Kruno Carić: rabab (03)Deni Plavčić: duduk (01)Ana Brnardić: violina, glas / vioară, voce (15, 16) ARANŽMANI / ARANJAMENTE MUZICALEAdrian OproiuNenad Kovačić (01, 03, 05, 07, 08, 09, 14) PRIJEVOD / TRADUCEREGoran Čolakhodžić, Ana Brnardić, Adrian OproiuViše detalja o projektu i sve pjesme u prijevodu ovdjeMai multe detalii despre proiect și toate poeziile în traducere aiciZahvalan sam onima koji su mi pomogli i bodrili me na mom glazbenom putu / Le sunt recunoscător celor care m-au ajutat și m-au încurajat pe drumul meu muzical: Ana Brnardić, Hrvoje Ton, Dubravko Ćepulić Polgar, Bogdan Diaconeasa, Kruno Carić, Nenad Kovačić, Goran Čolakhodžić.Zahvaljujem g. Adrianu S. Kostréu na dopuštenju korištenja prava za uvrštenje fragmenta pjesme Nikole Šopa (1904-1982) iz zbirke Kućice u svemiru (I-III) u ovo izdanje. / Mulțumesc domnului Adrian S. Kostré pentru acordarea drepturilor de reproducere în vederea ediției prezente pentru fragmentele din poezia Kućice u svemiru (I-III) de Nikola Šop (1904-1982).Dio projekta, glazba i tekstovi prije produkcije, ostvaren je za vrijeme jednomjesečne rezidencije u Kući za pisce - Hiža od besid u Pazinu (u travnju 2022.) / O parte din proiect, muzica și textele anterioare producției, a fost realizată în timpul rezidenței de o lună de zile oferite de Kuća za pisce - Hiža od besid, Pazin, în luna aprilie, 2022.( https://www.kucazapisce.hr)Adrian OproiuAdrian OproiuAdrian Oproiu (1980., Curtea de Argeş, Rumunjska) magistrirao je filozofiju na Sveučilištu u Bukureštu. Radio je kao nastavnik filozofije i logike u rodnom gradu, a kao vanjski suradnik držao je kolegije iz suvremene rumunjske književnosti na Odsjeku za romanistiku pri Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Piše poeziju i prozu, prevodi s hrvatskog na rumunjski jezik i obrnuto, većinom u tandemu s Anom Brnardić Oproiu ili Goranom Čolakhodžićem. Kao prevoditelj objavio je devet knjiga antologija, poezije i proze. Objavio je dvije zbirke pjesama, Căpcăunul erbivor (Bukurešt, 2012) i Krajolici, ljudi i ptice (Zagreb, 2017). Godine 2022. završio je jednogodišnji tečaj u MPA, školi za glazbenu produkciju, a kao freelancer radio je nekoliko projekata kao glazbeni ili filmski producent. Surađuje često s multimedijalnom platformom Poetski tren kao skladatelj. Osnivač je dvojezičnog rumunjsko-hrvatskog časopisa za kulturu Verso. U slobodno vrijeme samostalno uči klavir, sintovi, električnu gitaru i renesansu lutnju. Živi u Zagrebu.Adrian Oproiu (1980, Curtea de Argeş) a absolvit licența și masterul în filosofie la Universitatea din București. A fost profesor de logică și filosofie în orașul natal și colaborator extern pentru cursurile de literatură română contemporană la Facultatea de Ştiinţe Umaniste şi Sociale a Universităţii din Zagreb. Scrie poezie și proză, traduce din limba croată în limba română și viceversa, singur sau în tandem cu Ana Brnardić Oproiu sau Goran Čolakhodžić. A publicat două volume de poezie, Căpcăunul erbivor, Bucureşti, 2012, și Krajolici, ljudi i ptice (Peisaje, oameni și păsări), Zagreb, 2017. În anul 2022 a absolvit Școala de producție muzicală MPA din Zagreb (un an de zile), iar ca freelancer a lucrat ca producător la câteva proiecte de muzică sau film. Colaborează des cu platforma multimedia Poetski tren în calitate de compozitor. Este fondatorul revistei bilingve româno-croate Verso. În timpul liber studiază pianul, synthuri, chitara electrică și lăuta renascentistă. Trăieşte în Zagreb. Nenad Kovačić (1982., Hrvatska) udaraljkaš i istraživač balkanskog i zapadnoafričkog ritma o kojem je učio od najvećih živućih majstora u Gvineji, Maliju i Burkini Faso.Dobitnik je strukovne glazbene nagrade Status (2006.) za najboljeg instrumentalista u kategoriji etno glazbe. Glazbom se počeo aktivno baviti 1997. Djeluje u Zagrebu kao član bendova Antenat, Afion, Sevdah Takht Damira Imamovića, Truth ≠ Tribe, Mimika, Chant Electronique s kojima je ostvario 11 službenih izdanja i nekoliko stotina koncerata po Hrvatskoj i svijetu. Od 2006. godine djeluje i kao autor kazališne i filmske glazbe. Surađuje s uspješnim redateljima dokumentarnih filmova – Đurom Gavranom i Davorom Rostuharom. Redoviti je suradnik dramaturško redateljskog tandema Tomić - Kovačić s kojima je do sada radio na nekoliko predstava, od kojih su mnoge nagrađivane u raznim kategorijama i po raznim festivalima. Surađivao je i s redateljem Reneom Medvešekom, redateljicom Renatom Carolom Gaticom te koreografima Francescom Scavettom i Robertom Olivanom. Od 2008. redovno vodi svoju školu zapadnoafričke ritmike, kako u Zagrebu tako i u ostalim gradovima Hrvatske.  Iako se kroz svoje muzičko djelovanje od samih početaka bavi improvizacijom, zadnjih je nekoliko godina intenzivnije uronio u svijet improvizatorske, „suvremene” glazbe i dalje svoj rad razvija i u tom smjeru. http://www.nenadkovacic.comNenad Kovačić (1982, Croația) percuționist și cercetător al ritmulurilor balcanice și africane de vest, despre care a învățat de la cei mai mari maeștri contemporani din Guineea, Mali și Burkina Faso. Este câștigătorul premiului de muzică profesionistă Status (2006) pentru cel mai bun instrumentist la categoria muzică etnică. De muzică se ocupă în mod activ din anul 1997. Profesează în Zagreb ca membru al trupelor Antenat, Afion, Sevdah Takht Damir Imamović, Truth ≠ Tribe, Mimika, Chant Electronique, grupuri cu care a lansat 11 albume oficiale și cu care a susținut câteva sute de concerte în Croația și în lume. Din 2006 lucrează ca autor de muzică de teatru și film. Cooperează cu regizori de succes de filme documentare - Đuro Gavran și Davor Rostuhar. Este un colaborator obișnuit al tandemului regizor-dramaturg Tomić - Kovačić, cu care a lucrat până acum la mai multe piese de teatru, dintre care multe au fost premiate la diverse categorii și la diferite festivaluri. A mai colaborat cu regizorul Rene Medvešek, regizorul Renato Carola Gatica și coregrafii Francesco Scavetta și Roberto Olivano. Din anul 2008 conduce în mod regulat școala de ritmuri vest-africane pe care a înființat-o, atât în ​​Zagreb, cât și în alte orașe din Croația. Deși încă de la începutul carierei s-a ocupat de improvizație prin activitățile sale muzicale, în ultimii ani s-a cufundat mai adânc în lumea muzicii improvizaționale „contemporane” și continuă să se dezvolte în această direcție. Goran Čolakhodžić (1990., Zagreb) pjesnik je i prevoditelj. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirao je engleski i rumunjski jezik i književnost. Prva mu je zbirka poezije Na kraju taj vrt nagrađena „Goranom za mlade pjesnike”, a ista je knjiga 2017. osvojila i nagradu „Mostovi Struge” u Makedoniji za najbolji prvijenac. Nagrađen je i „SFerom” 2017. zagrebačkog SFerakona za najbolju minijaturu SF/spekulativne tematike. Pjesme su mu prevedene na više europskih jezika, a prva mu je zbirka u cjelini prevedena na makedonski. Objavljivao je poeziju u više hrvatskih i stranih časopisa i na portalima. Objavio je i još dvije knjige poezije, Pred gradom su kosci (2018.) i Dvorišna vrata Zemlje (2022.). Nagrađivan je prevoditelj književnosti s engleskog i rumunjskog te na rumunjski, radi samostalno i s Adrianom Oproiuom i Anom Brnardić Oproiu. Član je programskog odbora „Goranova proljeća” od 2017. Višegodišnji je suradnik Društva za promicanje književnosti na novim medijima, kao jedan od urednika portala BEK (Besplatne elektroničke knjige). Član je Hrvatskog društva pisaca i Društva hrvatskih književnih prevodilaca.Goran Čolakhodžić (1990, Zagreb) este traducător şi poet. A absolvit studiile de limba şi literatura engleză şi română la Facultatea de Ştiinţe Umaniste şi Sociale din Zagreb. A câştigat premiul „Goran za mlade pjesnike“ în 2015 şi premiul internaţional „The Bridges of Struga“, Macedonia de Nord, în 2017 pentru cel mai bun volum de poezii de debut (Na kraju taj vrt), precum şi premiul „SFera“ pentru cea mai bună miniatură literară gen SF/ficţiune speculativă publicată în Croația în 2017. Poeziile i-au fost traduse în mai multe limbi europene, iar primul volum i-a apărut într-o traducere integrală în macedoneană. A publicat poezii în mai multe reviste literare şi culturale din Croaţia şi din străinătate. I-au apărut încă două volume de poezii: Pred gradom su kosci (2018) și Dvorišna vrata Zemlje (2022). Este traducător premiat de literatură din limbile engleză, română şi în limba română, independent și împreună cu Adrian Oproiu și Ana Brnardić Oproiu. Este membru al comitetului de organizare al festivalului de poezie „Goranovo proljeće” din 2017. De mai mulți ani colaborează, în calitate de editor, cu biblioteca electronică gratuită BEK. Este membru al Asociației Scriitorilor Croați și al Asociației Traducătorilor Literari Croați. Popis pjesama:01. Noćna meditacija I / Meditație nocturnă I02.  Prima zi / Prvi dan                 03. Kućice u svemiru / Căsuțe în univers                                     04. Noćna meditacija II / Meditație nocturnă II         05. Revoluția / Revolucija                        06. Zvijezde / Stelele                                                  07. Kamenje u šumi I / Pietre în pădure I                                           08. Kamenje u šumi II / Pietre în pădure II  09. Priveliște de pe balcon  /  Pogled s balkona            10. Šutljivi, uzavreli, u Hortus Deliciarum / Tăcuți, fierbinți, în Hortus Deliciarum11. Acesta este întunericul luminător / Ovo je osvjetljujući mrak12. Između Atene i Jeruzalema / Între Atena și Ierusalim13. Priveliște de la fereastră / Pogled s prozora14. Portretul unui revoluționar / Portret jednog revolucionara15. Noćna meditacija III / Meditație nocturnă III16. Iubirea prin piept, prin oase și unghii / Ljubav kroz prsa, kosti i nokte17. Moja kuća / Casa mea 

Uloga moje porodice u svetskoj revoluciji

Autor

Bora Ćosić

čita

Damjan Kecojević

Traje

4 sati 22 minuta

žanr

roman

"Pogled na revoluciju, rat, velika povijesna zbivanja opisana su iz perspektive dječaka. Njegovo pričanje, šturo i jednostavno, otkriva svu apsurdnost i laži svijeta “izvan obitelji”. Roman koji osvaja svojim jednostavnim, čitkim stilom, nasmijat će vas gotovo doslovno “do suza”, do otkrivanja potpunog besmisla i dehumanizacije jednog sistema. Za vrijeme balkanskih ratova autor tako utjecajnih knjiga kao što je 'Uloga moje porodice u svjetskoj revoluciji' i na kraju svih iluzija oslobođene knjige 'Nulta zemlja' postao je jednim od najvažnijih intelektualnih glasova s jugoistoka Europe."  - Sybille Cramer, Frankfurter RundschauZa roman 'Uloga moje porodice u svetskoj revoluciji' Bora Ćosić primio je 1969. godine NIN-ovu nagradu. Ta se knjiga proslavila diljem svijeta kroz prijevode u više od petnaest jezika, brojna kazališna uprizorenja i filmsku ekranizaciju. Pred vama je audio verzija u izvedbi glumca Damjana Kecojevića koji vrlo vješto utjelovljuje glas naratora, neimenovanog dječaka kroz čije oči pratimo historijska previranja 20. stoljeća. U uvodnom poglavlju knjige, autor, sobom samim, čita do sada na originalu neobjavljen uvodnik napisan za francusko izdanje romana povodom 50. godišnjice te ironijske i ludičke, a za svoje vrijeme i izrazito subverzivne proze.  "Svijet koji je stvoren u ovom romanu postoji na način koji izlazi izvan očekivanih okvira književnoga djela. Istovremeno, on je slika epohe, porodične i povijesne, i samostvorena slika, koja stoji nad epohama." - Miljenko Jergović "Nitko nije zdvojnije demantirao cijelu svoju biografiju i svoje djelo, ali nitko nije ni zabavnije pisao o apsurdnosti književničke egzistencije u ludoj Srednjoj Europi." - Norbert Wehr, Suddeutsche Zeitung"Pišući 'Ulogu moje porodice u svetskoj revoluciji' (u godinama 1966-1969), autor ove knjige nije slutio da će dočekati kraj te revolucije, a skoro i svijeta u kome ona je izvedena. Možda se uslijed toga javlja mnoštvo veselih slika koje ispunjavaju ovu knjigu, i to na mjestima gdje bi svatko očekivao tragediju i dramu. Nastavljajući tim putem, Bora Ćosić natovario je još oko 40 naslova, uvijek brkajući veselo i neveselo u jednoj organiziranoj dezorganizaciji i u nekakvom sistematskom građenju odsustva svakog sistema. To mu se osvetilo na način da je kroz ove knjige iskazao svoju vlastitu shizofreniju: tako je jedan dio napisan od homo ludensa, drugi od homo philosophusa." - Branko ČegecBora Ćosić (Zagreb, 1932), odrastao i školovao se u Beogradu, od 1992. živi u Rovinju i Berlinu. Od nadrealističkih početaka 1956. godine objavio pedesetak knjiga od kojih je najpoznatija 'Uloga moje porodice u svetskoj revoluciji'. Među istaknutijim naslovima su  'Kuća lopova', 'Priče o zanatima', 'Carinska deklaracija', 'Nulta zemlja', 'Izgnanici', djela posvećena Miroslavu Krleži, te zbirke pjesama "Irenina soba" i "Mrtvi" koja je tiskana samo na njemačkom jeziku. Godine 2002. na Leipziškom sajmu knjiga dobio Nagradu za europsko razumijevanje, a 2008. nagradu Albatros Zaklade Güntera Grassa.  

FRANCI audiomonografija

Autor

ur. Ljubica i Brada

čita

Igor Lasić, Igor Grbić, Viktor Ivančić, Branko Lučić, Milan Rakovac, Predrag Lucić, Ivo Zuban - Filjo, Tatjana Tomić, Drago Orlić, Bojan Žižović, Budimir Žižović, Marko Brecelj

Traje

5 sati 13 minuta

žanr

uglazbljena poezija, publicistika, zbirka eseja, pjesme u prozi, memoari

On je meteor i samo srećom nije tresnuo o Zemlju, on je eto, proletio pored planete Istra i nas doseže taj emanirani impuls oslobođenja, taj direktno angažirani stih, bestijalan, provokativan, sarkastičan, koji nas sve stavlja na svoje mjesto. (Milan Rakovac)Furioznih 5 sati žestoke muzičke energije, dokumentarnih dragulja i nekoliko recentnih eseja o umjetničkom stvaralaštvu najutjecajnijeg našeg konceptualnog glazbenika Francija Blaškovića - to je sadržaj knjige koju ćete slušati, jedine u svom žanru, koliko nam je poznato. Ponosno je objavljujemo kao plod naše suradnje s pulskim Radio Rojcom i Radiom na ledu, na Praznik rada 2023.Eseje su za ovu prigodu pisali Igor Lasić, Bojan Šumonja, Igor Grbić, Viktor Ivančić, Budimir i Bojan Žižović, Tanja Tomić i Ivo Zuban Filjo. U većoj mjeri, ova se knjiga sastoji od dokumentarnih snimki koje su urednici ovog izdanja prikupljali u proteklih desetak godina. U njima govore Francijevi prijatelji, njegovi suvremenici i suradnici, od kojih neki više nisu s nama. Snimke glasova Marka Brecelja, Predraga Lucića i Drage Orlića čuvamo kao izrazitu arhivsku dragocjenost i ugrađeni su u ovu knjigu uz razgovore s Milanom Rakovcem i Brankom Lučićem.FRANCI. AUDIOMONOGRAFIJAUvodne bilješkeIgor Grbić: Pazdac od čovikaOdjebiViktor Ivančić: Blaženik blasfemijeMrdoguzičarka ili O srži umjetnikaIgor Lasić: Galaksija BlaškovićArinka i Nadan (i esej Bojana Šumonje: Graditelji arhetipova)Nisam roker (audiodramski intermezzo)Politika & turizam über allesBudimir i Bojan Žižović: Sotto poesia metalingualePisao sam za FrancijaAddio Pola (po eseju Tatjane Tomić)Završne diskografske bilješke (Ivo Zuban - Filjo, rizničar)Šjora Špija za krajImpresumurednici izdanja: Ljubica Letinić i Branimir Slijepčevićcrtež naslovnice: Nadan Rojnićdizajn naslovnice: Igor DražićNajljepše zahvaljujemo Franciju Blaškoviću i svim autorima na prijateljskoj suradnji koja nas je pratila tijekom stvaranja ove knjige. Zahvaljujemo Daliboru Piskrecu za pomoć na mixu, Uredu za kulturu i međugradsku i međunarodnu suradnju Grada Zagreba i Ministarstvu kulture i medija RH na potpori ovom izdanju.  

Posljednja oaza

Autor

Vito Gospodnetić

čita

-

Traje

0 sati 26 minuta

žanr

soundscape

Posljednja oaza kompozicija je prirodnih zvukova koje je autor Vito Gospodnetić snimio u parku prirode Kopački rit u istočnoj Hrvatskoj. Splet vodenih tokova čini ovo područje idealnim staništem za više od 260 vrsta ptica, uključujući čaplje, rode, gnjurce, vodomare, orlove i mnoge druge. Njihova glasanja, pjesme, cvrkut i lepet krila poput nota odjekuju močvarama Kopačkog rita. Zvuci prirode stapaju se na ovom malom komadiću netaknute prirode u svojevrsnu zvučnu harmoniju: vode lagano zapljuskuju obale, kreketanje žaba dopire iz šaša, tršćak šušti dok leluja na vjetru. Tu se roje i jata raznovrsnih insekata, sićušnih stvorenja koja češće čujemo nego vidimo, a čije zujanje prožima bujnu vegetaciju: pčele zuje u radu, na suncu cvrčci cvrče u pulsirajućem ritmu, a cikade u smirujućoj uspavanki. Slušanje zvukova prirode djeluje na nas terapeutski, popravlja raspoloženje, umanjuje stres i napetost, te na taj način potiče zdravo stanje uma. Studije potvrđuju da slušanje zvukova prirode ima utjecaj i na fizičko zdravlje ljudi, podiže razinu energije i kognitivnih funkcija, pa čak i smanjuje osjećaj boli. Slušanje zvukova prirode nekoliko minuta prije odlaska na spavanje djeluje opuštajuće i može poboljšati kvalitetu sna. Zastanite, poslušajte i opustite se uz zbor zujanja, cvrkuta i melodija prirode, uz umirujuće titraje Kopačkog rita.Vito Gospodnetić utemeljitelj je tvrtke Samofix i tonskog studija koji djeluje u njenom sklopu. Od 1972. do 2010. radio je kao tonmajstor Hrvatskog radija. Autor je i tonmajstor mnogih dokumentarnih radio drama i fičera od kojih su neke prevedene na njemački, švedski i finski jezik, te izvođene u programima stranih radio stanica. Za svoj rad primio je nagrade: Prix Futura, Berlin (1979. UNESCO Special Prize, 1981. Grand Prix, 1983. specijalna nagrada, 1993. specijalna nagrada), Nedjelja Radija, Grand Prix – figura Euterpa, Ohrid (1979.), Nagrada Radio Zagreba (1981.), Taktons, Velika zlatna nagrada, Novi Sad (1983.), Marulovi dani, specijalna nagrada, Split (1992., 1993.), Marulićevi dani, Grand Prix za dokumentarnu dramu, Hvar (1996.)

Raspjevane priče - Співучі оповідки

Autor

Natalija Guzejeva, Tetjana Kovalj Viškivska

čita

Valerïia Movenko, Myla Mudryk, lryna Pronenko, Maja Katić, Dunja Fajdić, Amanda Prenkaj

Traje

1 sati 29 minuta

žanr

dječja poezija, priče za djecu

Knjigu koju slušate - originalnu audio zbirku Raspjevane priče - iznjedrilo je nastojanje programske direkcije Muzičkog biennala Zagreb da jezikom suvremene glazbe ukažu na problem ratnih kriza i dramatičnih posljedica na život njihovih žrtava.Raspjevane priče obraćaju se djeci iz Ukrajine, na njihovom materinjem jeziku donose izbor tekstova ukrajinske dječje književnosti. Prijevodima ukrajinske narodne bajke Ivasik Telesik (Івасик Телесик), Priče o bubama (Ми комашки) i pjesme Kapljica (Капітошка) na hrvatski jezik, Raspjevane se priče obraćaju vršnjacima izbjegle ukrajinske djece koja su utočište od rata pronašla u Hrvatskoj. Svima nama, pak, kao bonus, dolaze glazbene adaptacije tih tekstova kroz maštovite aranžmane iz partitura izrazito zanimljivih suvremenih autora. Ivana Kiš, skladateljica posebno osjetljiva na vizualni, opipljivi i sinestetički princip izražavanja, uz troje izvođača, vokalisticu i jazzericu Melitu Lovričević, violinisticu Evu Mach i udaraljkaša Nicolasa Sinkovića, uglazbila je ciklus Priča o bubama. Ivanka Mazurkijević i Damir Martinović Mrle, skladatelji i izvođači koji ne prežu od inovativnih, alternativnih i popularno glazbenih stilova i sredstava ozvučili su Kapljicu, a u izvedbi su se Ivanki pridružili Iva Močibob i Vlado Simcich Vava. Maja Rivić, skladateljica i izvođačica baršunastog glasa, osebujne vokalne tehnike i izrazitog, dječje iskrenog senzibiliteta za spajanje umjetnosti i ljudskoga života, sklona eksperimentu s dahom, postavom glasa, intonacijom i registrima u suodnosu s pokretom tijela stvorila je izuzetnu akustičku kreaciju u glazbenoj interpretaciji ukrajinske narodne bajke Ivasik Telesik.Ivasika Telesika preveo je Domagoj Kliček, a pročitale su ga Maja Katić i Iryna Pronenko. Priču Kapljica Natalije Guzejeve zajednički su prevele Ana Dugandžić i Dariya Pavlešen, a čitale Valeriia Movenko i Dunja Fajdić. Priču o bubama Tetjane Kovalj Viškivske u hrvatski su jezik vjerno i dojmljivo prenijeli Ana Dugandžić, Dariya Pavlešen i Domagoj Kliček. Pročitale su je Mila Mudrik i Amanda Prenkaj.dizajn naslovnice: Emil ŠimikKupnjom ove knjige pomogli ste umjetničko obrazovanje ukrajinske djece izbjegle u Hrvatsku i njihovo učenje hrvatskog jezika. Donacijske priloge za istu namjenu Muzički biennale prikuplja i posredstvom Zaklade Solidarna.  

Malo-malo pa slon

Autor

Dejan Aleksić

čita

Dejan Aleksić

Traje

2 sati 2 minuta

žanr

priče za djecu

Dejan Aleksić u Srbiji je poznat pisac, njegove su knjige dobile brojne nagrade i priznanja. No, važnije od toga, Dejan Aleksić poznat je i mlađim generacijama, jer ga djeca mogu lako sresti u čitankama i u lektiri. Nešto je u načinu na koji se Aleksić obraća svojoj publici. Zato smo ga i pozvali da malu-veliku knjigu priča Malo-malo pa slon sam pročita za našu biblioteku knjiga book&zvook.Za knjigu Malo-malo pa slon Dejan Aleksić dobio je nagradu Duško Radović, nagradu nazvanu po jednom od najznačajnijih srpskih pisaca. Ovdje o njoj pišemo i stoga što obrazloženje te nagrade govori puno o piscu Aleksiću i knjizi koja je pred vama. Stajalo je u tom obrazloženju da se, baš poput Radovića, i Aleksić djeci obraća s poštovanjem i uvažavanjem, da je on zahtjevan pisac za zahtjevnu djecu, zabavan pisac za djecu koju je teško zabaviti. Aleksićev humor, pišu, baš kao i pristup djeci, uvijek je na drugu, treću, nikad na prvu loptu. Tako je i u Slonu koji je mali Becket za djecu, duhovita, maštovita i inteligentna zbirka priča puna neočekivanih jezičnih i dramskih obrata, lišena općih mjesta i slatkih udvaranja. U rječniku ove knjige nema deminutiva, nema lažnih emocija, sa djecom se ophodi ozbiljno i odgovorno. I još je žiri nagrade 'Radović' napisao da je Slon djelo jednog novog Radovića, modernog i mudrog, najmlađeg Radovića u književnosti za djecu do danas.To je usitinu tako. Uvjerit ćete se sami, ako se prepustite mirnom, nenametljivom pripovjedačkom stilu samog autora i vrlo maštovitoj glazbi koju je skladao Maro Market. Dodali smo pričama i nešto šumova, škripe i krckanja iz našeg tajanstvenog zvučnog laboratorija.Dejan Aleksić (1972.), pjesnik je i autor književnosti i kazališnih komada za djecu. Jedan je od na najviđenijih srpskih pjesnika srednje generacije. Objavio je više od dvadeset knjiga za odrasle i za djecu. Za svoj književni rad dobio je brojne nagrade i priznanja: “Brankova nagrada”, “Prosvetina nagrada”, nagrada “Matićev šal”, nagrada “Branko Miljković”, nagrada “Meša Selimović” nagrada “Politikin zabavnik” (dva puta), nagrada “Neven” (dva puta), Nagrada Sajma knjiga u Banjaluci – “Gomionica” (dva puta), Nagrada Radio Beograda (dva puta), “Nagrada Zmajevih dečjih igara za izuzetan stvaralački doprinos savremenom izrazu u književnosti za decu”, “Risto Ratković”, Srebrno Gašino pero (dva puta). Član je Srpskog književnog društva. Živi u Kraljevu. Radi kao glavni i odgovorni urednik u izdavačkoj djelatnosti tamošnje biblioteke.Ova je knjiga naš suizdavački projekt sa Srpskim narodnim vijećem, objavljena uz potporu Ureda za ljudska prava i prava nacionalnih manjina Vlade RH.

Projekt Eden. U potrazi za magičnim Drugim

Autor

James Hollis

čita

Nikša Marinović

Traje

5 sati 51 minuta

žanr

publicistika

 Svi nosimo duboku čežnju za osjećajem pripadnosti i povezanosti, ali ta želja često je ugušena realnošću naših života. Projekt Eden bogato je i nijansirano istraživanje ljudskog iskustva u kojem jungovski analitičar James Hollis preispituje kako ideje u koje sami sebe uvjeravamo, pojedinačno i kolektivno, igraju snažnu ulogu u oblikovanju naše percepcije svijeta i našeg mjesta u njemu. Oslanjajući se na psihologiju, mitologiju, filozofiju, književnost i osobno iskustvo terapeuta, autor nudi uvid u razne načine na koje iznova pokušavamo stvoriti izgubljeni osjećaj raja i s kojim izazovima se pritom suočavamo. Tvrdi da naše borbe i izazovi nisu znakovi neuspjeha, već prilike za rast i transformaciju, te navodi načine kako da pronađemo smisao kroz odnose, rad i kreativne napore. Ohrabruje nas da preispitamo svoja uvjerenja i razmotrimo kako nas ona ograničavaju ili osnažuju na osobnom putu prema osjećaju smisla i svrhe.Ključna komponenta osobnog rasta i ispunjenja jesu zdravi odnosi s drugima. Zato Hollis naglašava važnost ranjivosti, iskrenosti i empatije u izgradnji i održavanju zdravih odnosa. No, odnosi su izazovni, a sukobi i poteškoće neizbježni čemu treba pristupiti sa znatiželjom i spremnošću za učenjem i rastom, umjesto da ih jednostavno izbjegavamo ili potiskujemo.Kako bismo stvorili smislenije veze s drugima, ključno je da njegujemo samosvijest i duboko razumijevanje vlastitog unutarnjeg svijeta.James Hollis (Springfield, SAD, 1940.) cijenjeni je jungovski analitičar, pisac i predavač. Doktorirao je kliničku psihologiju na Sveučilištu Saybrook i diplomirao analitičku psihologiju na Institutu Jung u Zürichu. Napisao je šesnaest knjiga o osobnom razvoju, odnosima i potrazi za smislom života. Uz pisanje, Hollis je održao mnogobrojna predavanja diljem Sjedinjenih Država, Kanade, Europe i Australije o temama povezanim s jungovskom psihologijom i potragom za smislenim životom. Bio je izvršni direktor Jung Society u Washingtonu, te je član uredničkog odbora časopisa Journal of Jungian Theory and Practice.Knjiga je objavljena uz financijsku potporu Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske.Preuzeto iz Jungove sheme u Psychology of the Transference, The Practice of Psychotherapy, cw 16, par. 422.

Fiumanski, opet lažeš

Autor

Vid Barić

čita

Domagoj Janković

Traje

5 sati 24 minuta

žanr

zbirka kratkih priča

Satirični roman “Fiumanski, opet lažeš” prati avanture tabloidnog novinara Livija Fiumanskog na putu od društvenog ruba do slave i prosperiteta. Ispovjedna proza Barićevog antijunaka, u ovom audio izdanju oživljena širokim interpretativnim rasponom i smjelom igrom glumca Domagoja Jankovića, gorka je, ali urnebesno zabavna kritika društvenog poretka, njegove elite, medija i novinarstva, morala i sveproždiruće korupcije. Iako Livio stalno laže, slušajući ga, mi znamo da govori istinu. Slušajući ga, lako ćemo povjerovati u njegove laži, još lakše se nasmijati. "Da kojim slučajem živimo u nekom idealnom svijetu ili hajde, ne treba biti previše ambiciozan, barem u svijetu u kojem postoje pravila i elementarna logika, Fiumanski bi bio neobičan lik, skoro karikatura, ali u našoj stvarnosti uopće nije teško zamisliti postojanje takvog karaktera, jedinstvene kombinacije Ostapa Bendera, Delboya, Boba Rocka i Adriana Molea koji je ponešto baštinio od svakog od spomenutih, ali svejedno ostaje samo svoj, originalan i vrlo, vrlo živ.” - Andrija Škare, pisac i urednik“Ono što bi slabije pisce odvelo u političku gorčinu, malograđanski cinizam i pamfletiranje, ili pak u neuspjelu karikaturu, Vida Barića vodi u sasvim suprotnom smjeru: pametnom, pitkom i duhovitom.” Ivan Tomašić, književni kritičar“Barićev vispreni akrobatski humor, ritmički pravedno raspodijeljen na intelektualnu gipkost i trivijalnost do ruba opakog trača, ispaljuje se u neprestanoj rafalnoj paljbi. I zavidnom vještinom, taj mehanizam nikada ne zakaže.... Fiumanski, opet lažeš je prokleto zabavna knjiga. U smrknutoj apatičnoj zemlji poput naše to je sve rjeđa vrlina.” Davor Špišić, TelegramVid Barić /foto: Lorna KijurkoVid Barić rođen je 1988. u Rijeci. Magistrirao je na Odsjeku za kulturalne studije Filozofskog fakulteta u Rijeci. Živi u Zagrebu i radi kao novinar. Dobitnik je nagrade Fra Ma Fu za najbolju novinsku reportažu u 2018. godini (“Tko je tajanstveni podravski dobročinitelj?”, Nedjeljni Jutarnji 10.06.2018.) Piše prozu i novinske tekstove, s posebnim interesom za reportažu. Hobistički se bavi fotografijom te je sudjelovao na nekoliko samostalnih i grupnih izložbi, uključujući i 36. zagrebački Salon mladih. Bivši je hrvatski snowboard reprezentativac, a kao član međunarodnog kolektiva YOUGOFIRST autorski potpisuje i više snowboarderskih filmova. Autor je knjiga “Fiumanski, opet lažeš” (2020) i “Vrabac protiv dabrova i ostale novinske priče” ( 2021).