Naslov

Slamka, Šlapica i božićni vražićak

Autor

Sinikka Nopola i Tiina Nopola

čita

Jana Fabijanić, Ruta Pavelić, Frano Mašković, Martin Ljudevit Mandir, Eli Deban, Nikša Marinović, Nikša Pavelić

Nakladnik

Ibis grafika

Prevoditelj

Krešimir Krnic

Izdanje

Zagreb, 2025.

ISBN

978-953-363-280-3

Trajanje

1h 3min

žanr

priča za djecu

Cijena

12,99€

Slamka, Šlapica i božićni vražićak

Božić je pred vratima, a Šlapica se boji da neće dobiti dovoljno darova. U svojoj nestašnoj mašti smišlja plan – preruši se u siromašno dijete i oko vrata objesi natpis: Siromašno dijete. Daj igračke odmah!

Kad čuje da vilenjaci promatraju djecu prije Božića želi se pokazati što „ljubaznijom” – posprema, pomaže seoskim policajcima i gospođicama Alibullen, …

 Svi su u čudu zbog te nagle promjene!

Slamka, njezina starija sestra, sumnja u motive iznenadne marljivosti. Tko je zapravo bila tajanstvena „Zvončica Torbica”? Hoće li Djed Mraz ispuniti Šlapičinu želju za velikom hrpom darova – ili će se ostvariti Slamkina mudra izreka: „Kad daješ od sebe, Božić ti dolazi u srce.”

Slamka, Šlapica i božićni vražićak duhovita je priča o sestrinskoj ljubavi, nestašlucima i pravom značenju Božića.

Sinikka Nopola (1953.–2021.) i Tiina Nopola (1955.) – sestre i poznate finske književnice – osvojile su mlade čitatelje humorističnim romanima o sestrama Slamki i Šlapici. Njihova djela odlikuju živopisni dijalozi, domišljat jezik i situacijska komika, a junaci su zaživjeli i na kazališnim pozornicama i televiziji. Za svoj opus nagrađene su brojnim priznanjima, među kojima su časna lista IBBY-ja (2002.).

Salla Savolainen (1962.) priznata je finska ilustratorica, poznata po suradnji s autorima dječjih knjiga i vlastitim slikovnicama. Njene ilustracije, pune detalja i humora, izlagane su u Finskoj i inozemstvu. Višestruko je nominirana za nagradu Finlandia Junior, a 2010. i za prestižnu nagradu Hans Christian Andersen.

Krešimir Krnic, indolog i književni prevoditelj, prevodi sa slovenskog, engleskog, hindskog i urdskog. Njegovi prijevodi slikovnica Julije Donaldson već su postali dječji klasici.

Provedba projekta sufinancirana je sredstvima Europske komisije - Kreativna Europa.

Potpora Europske komisije proizvodnji ove publikacije ne predstavlja potporu sadržaju koji odražava samo stavove autora i Komisija ne može biti odgovorna za uporabu sadržanih informacija.

Ova audio knjiga objavljena je i uz potporu Ministarstva kulture i medija RH.