Naslov

Hortus deliciarum

Autor

Adrian Oproiu

čita

Adrian Oproiu, Ana Brnardić, Nikša Marinović

Glazba

Adrian Oproiu, glazbena produkcija: Nenad Kovačić

Nakladnik

Audio Store Transonica

Prevoditelj

Ana Brnardić, Goran Čolakhodžić, Adrian Oproiu

Izdanje

Zagreb, 2023.

ISBN

978-953-8329-40-1

Trajanje

0 sati 56 minuta

žanr

poetska zbirka, uglazbljena poezija

Cijena

12.99€ (97.87kn)

Hortus deliciarum

 

Hortus deliciarum – vrt užitaka, ali i strahova, vrt svjetlosti i mraka, to je treći pjesnički projekt Adriana Oproiua. Što je dom i kako ga sebi stvoriti? Što je vrijedno čuvanja? Kako opstati i ostati vjeran sebi u svijetu koji se dramatično mijenja? Možda su to glavna pitanja koja sebi postavlja taj zagrebački dvojezični pjesnik, tvorac upečatljivih metafora i slika, čitateljima poznat po Krajolicima, ljudima i pticama iz 2017. Ovog puta to nije „samo“ knjiga poezije nego pravi amalgam glazbe i književnosti, album, cjelina u kojoj zvuk uzdiže tekst i obratno. Jer pjesnik je oduvijek i glazbenik, samo što se dosad nije odvažio biti oboje u isto vrijeme. A kako je poznato da odvažnima pomaže sreća, ustvrdit ćemo prilično uvjereno da sreća stvaranja raste i daje plod u Adrianovu vrtu i, imajući u vidu dvostrukost slušanja koju taj mali svijet traži, dvaput ćemo reći: počujmo, počujmo!

Hortus deliciarum – grădina deliciilor, dar și a fricilor, grădina luminii dar și a întunericului, acesta este al treilea proiect poetic al lui Adrian Oproiu. Ce este casa și cum să o găsești pe cea proprie ție? Ce este vrednic de a fi păstrat? Cum să supraviețuiești și să rămâi fidel ție însuți într-o lume care se schimbă în mod dramatic? Poate că acestea sunt întrebările pe care și le pune sieși acest poet bilingv din Zagreb, un creator de metafore și imagini memorabile, cunoscut cititorilor croați datorită volumului de poezie Krajolici, ljudi i ptice (Peisaje, oameni și păsări) din 2017. De data aceasta nu este „doar” o carte de poezie, ci un adevărat amestec de muzică și literatură, un album, un întreg în care sunetul elevează textul și invers. Pentru că poetul a fost dintotdeauna și muzician, doar că până acum nu a îndrăznit să se exprime din ambele ipostaze în același timp. Și cum se știe că bucuria îi intâmpină pe cei îndrăzneți, vom afirma și noi cu destulă încredere că bucuria creației crește și dă roade în grădina lui Adrian și, având în vedere atenția dublă pe care această mică lume o cere din partea noastră, vom spune de două ori: să ascultăm, să ascultăm!

Goran Čolakhodžić

 

AUTOR

Adrian Oproiu

glazba i tekst, glas, sintovi, električna gitara, renesansna lutnja

muzică și text, voce, synthuri, chitară electrică, lăută renascentistă

 

PRODUKCIJA / PRODUCȚIE

Nenad Kovačić

snimanje / înregistrare, mix, master, sound design

 

UREDNIK TEKSTA / EDITOR TEXT

Goran Čolakhodžić

 

GOSTUJUĆI GLAZBENICI / MUZICIENI INVITAȚI

Nikša Marinović: glas / voce (03, 06, 07, 08, 10, 17)

Miro Manojlović: marimba, vibrafon (01, 03, 04, 06)

Tena Novak: violina / vioară (02, 07, 08)

Nenad Kovačić: perkusije / percuții (03, 07)

Nives Rački: harfa / harfă (03)

Kruno Carić: rabab (03)

Deni Plavčić: duduk (01)

Ana Brnardić: violina, glas / vioară, voce (15, 16)

 

ARANŽMANI / ARANJAMENTE MUZICALE

Adrian Oproiu

Nenad Kovačić (01, 03, 05, 07, 08, 09, 14)

 

PRIJEVOD / TRADUCERE

Goran Čolakhodžić, Ana Brnardić, Adrian Oproiu

Više detalja o projektu i sve pjesme u prijevodu ovdje

Mai multe detalii despre proiect și toate poeziile în traducere aici

Zahvalan sam onima koji su mi pomogli i bodrili me na mom glazbenom putu / Le sunt recunoscător celor care m-au ajutat și m-au încurajat pe drumul meu muzical: Ana Brnardić, Hrvoje Ton, Dubravko Ćepulić Polgar, Bogdan Diaconeasa, Kruno Carić, Nenad Kovačić, Goran Čolakhodžić.

Zahvaljujem g. Adrianu S. Kostréu na dopuštenju korištenja prava za uvrštenje fragmenta pjesme Nikole Šopa (1904-1982) iz zbirke Kućice u svemiru (I-III) u ovo izdanje. / Mulțumesc domnului Adrian S. Kostré pentru acordarea drepturilor de reproducere în vederea ediției prezente pentru fragmentele din poezia Kućice u svemiru (I-III) de Nikola Šop (1904-1982).

Dio projekta, glazba i tekstovi prije produkcije, ostvaren je za vrijeme jednomjesečne rezidencije u Kući za pisce - Hiža od besid u Pazinu (u travnju 2022.) / O parte din proiect, muzica și textele anterioare producției, a fost realizată în timpul rezidenței de o lună de zile oferite de Kuća za pisce - Hiža od besid, Pazin, în luna aprilie, 2022.( https://www.kucazapisce.hr)

Adrian Oproiu

Adrian Oproiu

Adrian Oproiu (1980., Curtea de Argeş, Rumunjska) magistrirao je filozofiju na Sveučilištu u Bukureštu. Radio je kao nastavnik filozofije i logike u rodnom gradu, a kao vanjski suradnik držao je kolegije iz suvremene rumunjske književnosti na Odsjeku za romanistiku pri Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Piše poeziju i prozu, prevodi s hrvatskog na rumunjski jezik i obrnuto, većinom u tandemu s Anom Brnardić Oproiu ili Goranom Čolakhodžićem. Kao prevoditelj objavio je devet knjiga antologija, poezije i proze. Objavio je dvije zbirke pjesama, Căpcăunul erbivor (Bukurešt, 2012) i Krajolici, ljudi i ptice (Zagreb, 2017). Godine 2022. završio je jednogodišnji tečaj u MPA, školi za glazbenu produkciju, a kao freelancer radio je nekoliko projekata kao glazbeni ili filmski producent. Surađuje često s multimedijalnom platformom Poetski tren kao skladatelj. Osnivač je dvojezičnog rumunjsko-hrvatskog časopisa za kulturu Verso. U slobodno vrijeme samostalno uči klavir, sintovi, električnu gitaru i renesansu lutnju. Živi u Zagrebu.

Adrian Oproiu (1980, Curtea de Argeş) a absolvit licența și masterul în filosofie la Universitatea din București. A fost profesor de logică și filosofie în orașul natal și colaborator extern pentru cursurile de literatură română contemporană la Facultatea de Ştiinţe Umaniste şi Sociale a Universităţii din Zagreb. Scrie poezie și proză, traduce din limba croată în limba română și viceversa, singur sau în tandem cu Ana Brnardić Oproiu sau Goran Čolakhodžić. A publicat două volume de poezie, Căpcăunul erbivor, Bucureşti, 2012, și Krajolici, ljudi i ptice (Peisaje, oameni și păsări), Zagreb, 2017. În anul 2022 a absolvit Școala de producție muzicală MPA din Zagreb (un an de zile), iar ca freelancer a lucrat ca producător la câteva proiecte de muzică sau film. Colaborează des cu platforma multimedia Poetski tren în calitate de compozitor. Este fondatorul revistei bilingve româno-croate Verso. În timpul liber studiază pianul, synthuri, chitara electrică și lăuta renascentistă. Trăieşte în Zagreb.

 

Nenad Kovačić (1982., Hrvatska) udaraljkaš i istraživač balkanskog i zapadnoafričkog ritma o kojem je učio od najvećih živućih majstora u Gvineji, Maliju i Burkini Faso.Dobitnik je strukovne glazbene nagrade Status (2006.) za najboljeg instrumentalista u kategoriji etno glazbe. Glazbom se počeo aktivno baviti 1997. Djeluje u Zagrebu kao član bendova Antenat, Afion, Sevdah Takht Damira Imamovića, Truth ≠ Tribe, Mimika, Chant Electronique s kojima je ostvario 11 službenih izdanja i nekoliko stotina koncerata po Hrvatskoj i svijetu. Od 2006. godine djeluje i kao autor kazališne i filmske glazbe. Surađuje s uspješnim redateljima dokumentarnih filmova – Đurom Gavranom i Davorom Rostuharom. Redoviti je suradnik dramaturško redateljskog tandema Tomić - Kovačić s kojima je do sada radio na nekoliko predstava, od kojih su mnoge nagrađivane u raznim kategorijama i po raznim festivalima. Surađivao je i s redateljem Reneom Medvešekom, redateljicom Renatom Carolom Gaticom te koreografima Francescom Scavettom i Robertom Olivanom. Od 2008. redovno vodi svoju školu zapadnoafričke ritmike, kako u Zagrebu tako i u ostalim gradovima Hrvatske.  Iako se kroz svoje muzičko djelovanje od samih početaka bavi improvizacijom, zadnjih je nekoliko godina intenzivnije uronio u svijet improvizatorske, „suvremene” glazbe i dalje svoj rad razvija i u tom smjeru. http://www.nenadkovacic.com

Nenad Kovačić (1982, Croația) percuționist și cercetător al ritmulurilor balcanice și africane de vest, despre care a învățat de la cei mai mari maeștri contemporani din Guineea, Mali și Burkina Faso. Este câștigătorul premiului de muzică profesionistă Status (2006) pentru cel mai bun instrumentist la categoria muzică etnică. De muzică se ocupă în mod activ din anul 1997. Profesează în Zagreb ca membru al trupelor Antenat, Afion, Sevdah Takht Damir Imamović, Truth ≠ Tribe, Mimika, Chant Electronique, grupuri cu care a lansat 11 albume oficiale și cu care a susținut câteva sute de concerte în Croația și în lume. Din 2006 lucrează ca autor de muzică de teatru și film. Cooperează cu regizori de succes de filme documentare - Đuro Gavran și Davor Rostuhar. Este un colaborator obișnuit al tandemului regizor-dramaturg Tomić - Kovačić, cu care a lucrat până acum la mai multe piese de teatru, dintre care multe au fost premiate la diverse categorii și la diferite festivaluri. A mai colaborat cu regizorul Rene Medvešek, regizorul Renato Carola Gatica și coregrafii Francesco Scavetta și Roberto Olivano. Din anul 2008 conduce în mod regulat școala de ritmuri vest-africane pe care a înființat-o, atât în ​​Zagreb, cât și în alte orașe din Croația. Deși încă de la începutul carierei s-a ocupat de improvizație prin activitățile sale muzicale, în ultimii ani s-a cufundat mai adânc în lumea muzicii improvizaționale „contemporane” și continuă să se dezvolte în această direcție.

 

Goran Čolakhodžić (1990., Zagreb) pjesnik je i prevoditelj. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirao je engleski i rumunjski jezik i književnost. Prva mu je zbirka poezije Na kraju taj vrt nagrađena „Goranom za mlade pjesnike”, a ista je knjiga 2017. osvojila i nagradu „Mostovi Struge” u Makedoniji za najbolji prvijenac. Nagrađen je i „SFerom” 2017. zagrebačkog SFerakona za najbolju minijaturu SF/spekulativne tematike. Pjesme su mu prevedene na više europskih jezika, a prva mu je zbirka u cjelini prevedena na makedonski. Objavljivao je poeziju u više hrvatskih i stranih časopisa i na portalima. Objavio je i još dvije knjige poezije, Pred gradom su kosci (2018.) i Dvorišna vrata Zemlje (2022.). Nagrađivan je prevoditelj književnosti s engleskog i rumunjskog te na rumunjski, radi samostalno i s Adrianom Oproiuom i Anom Brnardić Oproiu. Član je programskog odbora „Goranova proljeća” od 2017. Višegodišnji je suradnik Društva za promicanje književnosti na novim medijima, kao jedan od urednika portala BEK (Besplatne elektroničke knjige). Član je Hrvatskog društva pisaca i Društva hrvatskih književnih prevodilaca.

Goran Čolakhodžić (1990, Zagreb) este traducător şi poet. A absolvit studiile de limba şi literatura engleză şi română la Facultatea de Ştiinţe Umaniste şi Sociale din Zagreb. A câştigat premiul „Goran za mlade pjesnike“ în 2015 şi premiul internaţional „The Bridges of Struga“, Macedonia de Nord, în 2017 pentru cel mai bun volum de poezii de debut (Na kraju taj vrt), precum şi premiul „SFera“ pentru cea mai bună miniatură literară gen SF/ficţiune speculativă publicată în Croația în 2017. Poeziile i-au fost traduse în mai multe limbi europene, iar primul volum i-a apărut într-o traducere integrală în macedoneană. A publicat poezii în mai multe reviste literare şi culturale din Croaţia şi din străinătate. I-au apărut încă două volume de poezii: Pred gradom su kosci (2018) și Dvorišna vrata Zemlje (2022). Este traducător premiat de literatură din limbile engleză, română şi în limba română, independent și împreună cu Adrian Oproiu și Ana Brnardić Oproiu. Este membru al comitetului de organizare al festivalului de poezie „Goranovo proljeće” din 2017. De mai mulți ani colaborează, în calitate de editor, cu biblioteca electronică gratuită BEK. Este membru al Asociației Scriitorilor Croați și al Asociației Traducătorilor Literari Croați.

 

Popis pjesama:

01. Noćna meditacija I / Meditație nocturnă I

02.  Prima zi / Prvi dan                 

03. Kućice u svemiru / Căsuțe în univers                                     

04. Noćna meditacija II / Meditație nocturnă II         

05. Revoluția / Revolucija                        

06. Zvijezde / Stelele                                                  

07. Kamenje u šumi I / Pietre în pădure I                                           

08. Kamenje u šumi II / Pietre în pădure II  

09. Priveliște de pe balcon  /  Pogled s balkona            

10. Šutljivi, uzavreli, u Hortus Deliciarum / Tăcuți, fierbinți, în Hortus Deliciarum

11. Acesta este întunericul luminător / Ovo je osvjetljujući mrak

12. Između Atene i Jeruzalema / Între Atena și Ierusalim

13. Priveliște de la fereastră / Pogled s prozora

14. Portretul unui revoluționar / Portret jednog revolucionara

15. Noćna meditacija III / Meditație nocturnă III

16. Iubirea prin piept, prin oase și unghii / Ljubav kroz prsa, kosti i nokte

17. Moja kuća / Casa mea